ŚB 3.13.18

इत्यभिध्यायतो नासाविवरात्सहसानघ ।
वराहतोको निरगादङ्गुष्ठपरिमाणक: ॥ १८ ॥
ity abhidhyāyato nāsā-
vivarāt sahasānagha
varāha-toko niragād
aṅguṣṭha-parimāṇakaḥ

Palabra por palabra

itiasí pues; abhidhyāyataḥmientras pensaba; nāsā-vivarātde las ventanas de la nariz; sahasāde repente; anagha¡oh, intachable!; varāha-tokaḥuna diminuta forma de Varāha (un jabalí); niragātsalió; aṅguṣṭhala parte superior del pulgar; parimāṇakaḥde las dimensiones.

Traducción

¡Oh, intachable Vidura! Mientras Brahmā se ocupaba en pensar, de repente, una pequeña forma de jabalí salió de la ventana de su nariz. Las dimensiones de la criatura no sobrepasaban las de la parte superior de un pulgar.