ŚB 3.13.17

सृजतो मे क्षितिर्वार्भि:प्लाव्यमाना रसां गता ।
अथात्र किमनुष्ठेयमस्माभि: सर्गयोजितै: ।
यस्याहं हृदयादासं स ईशो विदधातु मे ॥ १७ ॥
sṛjato me kṣitir vārbhiḥ
plāvyamānā rasāṁ gatā
athātra kim anuṣṭheyam
asmābhiḥ sarga-yojitaiḥ
yasyāhaṁ hṛdayād āsaṁ
sa īśo vidadhātu me

Synonyma

sṛjataḥběhem tvoření; memého; kṣitiḥZemě; vārbhiḥvodou; plāvyamānāzaplavena; rasāmvodní hlubina; gatāpotopená; athaproto; atrav této záležitosti; kimco; anuṣṭheyamje správné zkusit; asmābhiḥz našeho hlediska; sargatvoření; yojitaiḥzaměstnáni v; yasyaten, z Jehož; aham; hṛdayātze srdce; āsamzrozený; saḥOn; īśaḥPán; vidadhātukéž dá pokyny; memně.

Překlad

Brahmā uvažoval: Zatímco jsem se věnoval tvoření, Země byla zaplavena vodou a zmizela v hlubinách oceánu. Co můžeme dělat my, kteří jsme zaměstnáni tímto tvořením? Nejlépe bude, když se necháme vést Všemocným Pánem.

Význam

Oddaní Pána, kteří jsou všichni Jeho důvěrnými služebníky, jsou někdy při vykonávání svých příslušných povinností zmateni, ale nikdy se nenechají odradit. Plně Pánu důvěřují a On jim dláždí cestu pro úspěšné plnění jejich povinností.