Skip to main content

Text 37

Sloka 37

Devanagari

Dévanágarí

मैत्रेय उवाच
ऋग्यजु:सामाथर्वाख्यान् वेदान् पूर्वादिभिर्मुखै: ।
शास्त्रमिज्यां स्तुतिस्तोमं प्रायश्चित्तं व्यधात्क्रमात् ॥ ३७ ॥

Text

Verš

maitreya uvāca
ṛg-yajuḥ-sāmātharvākhyān
vedān pūrvādibhir mukhaiḥ
śāstram ijyāṁ stuti-stomaṁ
prāyaścittaṁ vyadhāt kramāt
maitreya uvāca
ṛg-yajuḥ-sāmātharvākhyān
vedān pūrvādibhir mukhaiḥ
śāstram ijyāṁ stuti-stomaṁ
prāyaścittaṁ vyadhāt kramāt

Synonyms

Synonyma

maitreyaḥ uvāca — Maitreya said; ṛk-yajuḥ-sāma-atharva — the four Vedas; ākhyān — of the name; vedān — Vedic literatures; pūrva-ādibhiḥ — beginning with the front; mukhaiḥ — by the mouths; śāstram — Vedic hymns not pronounced before; ijyām — priestly rituals; stuti-stomam — the subject matter of the reciters; prāyaścittam — transcendental activities; vyadhāt — established; kramāt — one after another.

maitreyaḥ uvāca — Maitreya řekl; ṛk-yajuḥ-sāma-atharva — čtyři Vedy; ākhyān — jménem; vedān — védská písma; pūrva-ādibhiḥ — počínaje předními; mukhaiḥ — ústy; śāstram — védské hymny, do té doby nevyslovené; ijyām — kněžské obřady; stuti-stomam — látka určená k přednášení; prāyaścittam — transcendentální činnosti; vyadhāt — ustanovené; kramāt — jedno po druhém.

Translation

Překlad

Maitreya said: Beginning from the front face of Brahmā, gradually the four Vedas — Ṛk, Yajur, Sāma and Atharva — became manifest. Thereafter, Vedic hymns which had not been pronounced before, priestly rituals, the subject matters of the recitation, and transcendental activities were all established, one after another.

Maitreya řekl: počínaje přední tváří Brahmy se postupně projevily čtyři Vedy — Ṛk, Yajur, Sāma a Atharva. Jedno po druhém byly potom ustanoveny védské hymny, které do té doby nikdo nevyslovil, kněžské rituály, látka určená k přednášení a transcendentální činnosti.