Skip to main content

Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 3.12.37

Текст

маітрейа ува̄ча
р̣ґ-йаджух̣-са̄ма̄тгарва̄кгйа̄н
веда̄н пӯрва̄дібгір мукгаіх̣
ш́а̄страм іджйа̄м̇ стуті-стомам̇
пра̄йаш́чіттам̇ вйадга̄т крама̄т

Послівний переклад

маітрейах̣ ува̄ча  —  Майтрея сказав; р̣к-йаджух̣-са̄ма-атгарва  —  чотири Веди; а̄кгйа̄н  —  за назвою; веда̄н  —  ведичні писання; пӯрва-а̄дібгіх̣  —  починаючи з голови, зверненої вперед; мукгаіх̣  —  ротами; ш́а̄страм  —  ведичні гімни, які раніше не читали; іджйа̄м  —  жрецькі ритуали; стуті-стомам  —  гімни для читців; пра̄йаш́чіттам  —  трансцендентну діяльність; вйадга̄т  —  запровадив; крама̄т  —  одну за одною.

Переклад

Майтрея сказав: З вуст Брахми, починаючи з голови, зверненої вперед, постали одна за одною чотири Веди: «Рік», «Яджур», «Сама» і «Атгарва». Після них, одне за одним, проявилися ведичні гімни, які до того ще не читали, жрецькі ритуали, гімни для читців і трансцендентні обряди.