Шрӣмад Бха̄гаватам 3.12.37

मैत्रेय उवाच
ऋग्यजु:सामाथर्वाख्यान् वेदान् पूर्वादिभिर्मुखै: ।
शास्त्रमिज्यां स्तुतिस्तोमं प्रायश्चित्तं व्यधात्क्रमात् ॥ ३७ ॥
маитрея ува̄ча
р̣г-яджух̣-са̄ма̄тхарва̄кхя̄н
веда̄н пӯрва̄дибхир мукхаих̣
ша̄страм иджя̄м̇ стути-стомам̇
пра̄яшчиттам̇ вядха̄т крама̄т

Дума по дума

маитреях̣ ува̄чаМаитрея каза; р̣к-яджух̣-са̄ма-атхарвачетирите Веди; а̄кхя̄нна името; веда̄нведическа литература; пӯрва-а̄дибхих̣започвайки от първата; мукхаих̣от устите; ша̄страмведически химни, които още не били произнасяни; иджя̄мсвещени ритуали; стути-стомамтекстове за рецитиране; пра̄яшчиттамтрансцендентални дейности; вядха̄тустановени; крама̄тедна след друга.

Превод

Маитрея каза: Четирите Веди – Р̣к, Яджур, Са̄ма и Атхарва – се появиха една след друга, като се започне от това лице на Брахма̄, което гледа напред. После един след друг бяха утвърдени никога дотогава непроизнасяните ведически химни, свещените ритуали, текстовете за рецитиране и трансценденталните дейности.