Skip to main content

Text 14

ВІРШ 14

Devanagari

Деванагарі

श्रीर्यत्र रूपिण्युरुगायपादयो:
करोति मानं बहुधा विभूतिभि: ।
प्रेङ्खं श्रिता या कुसुमाकरानुगै-
र्विगीयमाना प्रियकर्म गायती ॥ १४ ॥

Text

Текст

śrīr yatra rūpiṇy urugāya-pādayoḥ
karoti mānaṁ bahudhā vibhūtibhiḥ
preṅkhaṁ śritā yā kusumākarānugair
vigīyamānā priya-karma-gāyatī
ш́рір йатра рӯпін̣й уруґа̄йа-па̄дайох̣
кароті ма̄нам̇ бахудга̄ вібгӯтібгіх̣
прен̇кгам̇ ш́ріта̄ йа̄ кусума̄кара̄нуґаір
віґійама̄на̄ прійа-карма ґа̄йатӣ

Synonyms

Послівний переклад

śrīḥ — the goddess of fortune; yatra — in the Vaikuṇṭha planets; rūpiṇī — in her transcendental form; urugāya — the Lord, who is sung of by the great devotees; pādayoḥ — under the lotus feet of the Lord; karoti — does; mānam — respectful services; bahudhā — in diverse paraphernalia; vibhūtibhiḥ — accompanied by her personal associates; preṅkham — movement of enjoyment; śritā — taken shelter of; — who; kusumākara — spring; anugaiḥ — by the black bees; vigīyamānā — being followed by the songs; priya-karma — activities of the dearmost; gāyatī — singing.

ш́ріх̣  —  богиня процвітання; йатра  —  на планетах Вайкунтги; рӯпін̣і  —  у своїй трансцендентній формі; уруґа̄йа  —  Господь, якого оспівують великі віддані; па̄дайох̣  —  під лотосовими стопами Господа; кароті—виконує; ма̄нам—шанобливе служіння; бахудга̄  —  з різними атрибутами; вібгӯтібгіх̣  —  разом зі своїми особистими супутницями; прен̇кгам  —  радісний порух; ш́ріта̄  —  прийнявши притулок; йа̄  —  хто; кусума̄кара  —  весна; ануґаіх̣  —  чорними бджолами; віґійама̄на̄  —  супроводжувана піснями; прійа-карма  —  діяння найдорожчого; ґа̄йаті  —  оспівуючи.

Translation

Переклад

The goddess of fortune in her transcendental form is engaged in the loving service of the Lord’s lotus feet, and being moved by the black bees, followers of spring, she is not only engaged in variegated pleasure — service to the Lord, along with her constant companions — but is also engaged in singing the glories of the Lord’s activities.

Богиня процвітання у своєму трансцендентному тілі з любов’ю служить лотосовим стопам Господа. Слугуючи зі своїми вірними подругами Господеві, вона відчуває невичерпну насолоду, але водночас у супроводі чорних бджіл, супутників весни, вона оспівує велич Господніх діянь.