Skip to main content

Text 14

ТЕКСТ 14

Devanagari

Деванагари

श्रीर्यत्र रूपिण्युरुगायपादयो:
करोति मानं बहुधा विभूतिभि: ।
प्रेङ्खं श्रिता या कुसुमाकरानुगै-
र्विगीयमाना प्रियकर्म गायती ॥ १४ ॥

Text

Текст

śrīr yatra rūpiṇy urugāya-pādayoḥ
karoti mānaṁ bahudhā vibhūtibhiḥ
preṅkhaṁ śritā yā kusumākarānugair
vigīyamānā priya-karma-gāyatī
ш́рӣр йатра рӯпин̣й уруга̄йа-па̄дайох̣
кароти ма̄нам̇ бахудха̄ вибхӯтибхих̣
прен̇кхам̇ ш́рита̄ йа̄ кусума̄кара̄нугаир
вигӣйама̄на̄ прийа-карма га̄йатӣ

Synonyms

Пословный перевод

śrīḥ — the goddess of fortune; yatra — in the Vaikuṇṭha planets; rūpiṇī — in her transcendental form; urugāya — the Lord, who is sung of by the great devotees; pādayoḥ — under the lotus feet of the Lord; karoti — does; mānam — respectful services; bahudhā — in diverse paraphernalia; vibhūtibhiḥ — accompanied by her personal associates; preṅkham — movement of enjoyment; śritā — taken shelter of; — who; kusumākara — spring; anugaiḥ — by the black bees; vigīyamānā — being followed by the songs; priya-karma — activities of the dearmost; gāyatī — singing.

ш́рӣх̣ — богиня процветания; йатра — на Вайкунтхах; рӯпин̣ӣ — в своей трансцендентной форме; уруга̄йа — Господа, которого воспевают великие преданные; па̄дайох̣ — у лотосных стоп Господа; кароти — совершает; ма̄нам — почтительное служение; бахудха̄ — разнообразными атрибутами; вибхӯтибхих̣ — вместе со своими спутницами; прен̇кхам — движение, выражающее наслаждение; ш́рита̄ — принявшая прибежище; йа̄ — которая; кусума̄кара — весны; анугаих̣ — черными пчелами; вигӣйама̄на̄ — сопровождаемая песнями; прийа-карма — деяния самого дорогого; га̄йатӣ — воспевает.

Translation

Перевод

The goddess of fortune in her transcendental form is engaged in the loving service of the Lord’s lotus feet, and being moved by the black bees, followers of spring, she is not only engaged in variegated pleasure — service to the Lord, along with her constant companions — but is also engaged in singing the glories of the Lord’s activities.

Богиня процветания, обладающая трансцендентным телом, с любовью служит лотосным стопам Господа и, побуждаемая черными пчелами, спутницами весны, не только служит Господу со своими наперсницами, испытывая от этого бесконечное блаженство, но и воспевает Его славные деяния.