Skip to main content

Шримад-бхагаватам 2.9.14

Текст

рӣр йатра рӯпий уругйа-пдайо
кароти мна бахудх вибхӯтибхи
прекха рит й кусумкарнугаир
вигӣйамн прийа-карма гйатӣ

Пословный перевод

рӣ — богиня процветания; йатра — на Вайкунтхах; рӯпиӣ — в своей трансцендентной форме; уругйа — Господа, которого воспевают великие преданные; пдайо — у лотосных стоп Господа; кароти — совершает; мнам — почтительное служение; бахудх — разнообразными атрибутами; вибхӯтибхи — вместе со своими спутницами; прекхам — движение, выражающее наслаждение; рит — принявшая прибежище; й — которая; кусумкара — весны; анугаи — черными пчелами; вигӣйамн — сопровождаемая песнями; прийа-карма — деяния самого дорогого; гйатӣ — воспевает.

Перевод

Богиня процветания, обладающая трансцендентным телом, с любовью служит лотосным стопам Господа и, побуждаемая черными пчелами, спутницами весны, не только служит Господу со своими наперсницами, испытывая от этого бесконечное блаженство, но и воспевает Его славные деяния.