ШБ 2.9.14

श्रीर्यत्र रूपिण्युरुगायपादयो:
करोति मानं बहुधा विभूतिभि: ।
प्रेङ्खं श्रिता या कुसुमाकरानुगै-
र्विगीयमाना प्रियकर्म गायती ॥ १४ ॥
ш́рӣр йатра рӯпин̣й уруга̄йа-па̄дайох̣
кароти ма̄нам̇ бахудха̄ вибхӯтибхих̣
прен̇кхам̇ ш́рита̄ йа̄ кусума̄кара̄нугаир
вигӣйама̄на̄ прийа-карма га̄йатӣ

Пословный перевод

ш́рӣх̣богиня процветания; йатрана Вайкунтхах; рӯпин̣ӣв своей трансцендентной форме; уруга̄йаГоспода, которого воспевают великие преданные; па̄дайох̣у лотосных стоп Господа; каротисовершает; ма̄нампочтительное служение; бахудха̄разнообразными атрибутами; вибхӯтибхих̣вместе со своими спутницами; прен̇кхамдвижение, выражающее наслаждение; ш́рита̄принявшая прибежище; йа̄которая; кусума̄каравесны; анугаих̣черными пчелами; вигӣйама̄на̄сопровождаемая песнями; прийа-кармадеяния самого дорогого; га̄йатӣвоспевает.

Перевод

Богиня процветания, обладающая трансцендентным телом, с любовью служит лотосным стопам Господа и, побуждаемая черными пчелами, спутницами весны, не только служит Господу со своими наперсницами, испытывая от этого бесконечное блаженство, но и воспевает Его славные деяния.