Skip to main content

Text 6

ТЕКСТ 6

Devanagari

Деванагари

नाहं वेद परं ह्यस्मिन्नापरं न समं विभो ।
नामरूपगुणैर्भाव्यं सदसत् किञ्चिदन्यत: ॥ ६ ॥

Text

Текст

nāhaṁ veda paraṁ hy asmin
nāparaṁ na samaṁ vibho
nāma-rūpa-guṇair bhāvyaṁ
sad-asat kiñcid anyataḥ
на̄хам̇ веда парам̇ хй асмин
на̄парам̇ на самам̇ вибхо
на̄ма-рӯпа-гун̣аир бха̄вйам̇
сад-асат кин̃чид анйатах̣

Synonyms

Пословный перевод

na — do not; aham — myself; veda — know; param — superior; hi — for; asmin — in this world; na — neither; aparam — inferior; na — nor; samam — equal; vibho — O great one; nāma — name; rūpa — characteristics; guṇaiḥ — by qualification; bhāvyam — all that is created; sat — eternal; asat — temporary; kiñcit — or anything like that; anyataḥ — from any other source.

на — не; ахам — я; веда — знаю; парам — высшего; хи — ибо; асмин — в этом мире; на — ни; апарам — низшего; на — ни; самам — равного; вибхо — о великий; на̄ма — именем; рӯпа — характеристиками; гун̣аих̣ — свойствами; бха̄вйам — все сотворенное; сат — вечное; асат — преходящее; кин̃чит — или что-нибудь подобное; анйатах̣ — из какого-либо иного источника.

Translation

Перевод

Whatever we can understand by the nomenclature, characteristics and features of a particular thing — superior, inferior or equal, eternal or temporary — is not created from any source other than that of Your Lordship, thou so great.

Все, что мы знаем по имени, качествам и свойствам — будь оно высшим, низшим или равным нам, вечным или тленным, — сотворено не кем иным, как Тобой, о великий.

Purport

Комментарий

The manifested world is full of varieties of created beings in 8,400,000 species of life, and some of them are superior and inferior to others. In human society the human being is considered to be the superior living being, and amongst the human beings there are also different varieties: good, bad, equal, etc. But Nārada Muni took for granted that none of them has any source of generation besides his father, Brahmājī. Therefore he wanted to know all about them from Lord Brahmā.

Проявленный мир населен разнообразными сотворенными существами, принадлежащими к 8.400.000 видов жизни, одни из которых занимают более высокое, а другие — более низкое положение. В человеческом обществе принято считать, что человек — высшее живое существо, но среди людей также встречается много разных: хорошие, плохие, подобные нам и т. д. Для Нарады Муни было очевидно, что все эти виды были сотворены не кем иным, как его отцом Брахмаджи. Вот почему он хотел узнать о них от Господа Брахмы.