Skip to main content

Text 105

Text 105

Text

Texto

sākṣāte nā dekhile mane pratīti nā haya
ihāṅ yadi rahena, tabu nāhi kichu bhaya’
sākṣāte nā dekhile mane pratīti nā haya
ihāṅ yadi rahena, tabu nāhi kichu bhaya’

Synonyms

Palabra por palabra

sākṣāte — directly; — not; dekhile — if seeing; mane — in the mind; pratīti — assurance; — not; haya — there is; ihāṅ — here; yadi — if; rahena — the Lord stays; tabu — still; nāhi — there is not; kichu — any; bhaya — fear.

sākṣāte — directamente; — no; dekhile — si ven; mane — en la mente; pratīti — seguridad; — no; haya — hay; ihāṅ — aquí; yadi — si; rahena — el Señor Se queda; tabu — aun así; nāhi — no hay; kichu — ningún; bhaya — temor.

Translation

Traducción

The brāhmaṇa then began to think that if the people didn’t directly see the Gopāla Deity, they would not believe that He had arrived. “But even if Gopāla stays here,” he thought, “there is still nothing to fear.”

El brāhmaṇa pensó entonces que la gente no creería que la Deidad de Gopāla había venido con él mientras no Le viesen con sus propios ojos. «Pero si Gopāla Se queda aquí —pensó—, tampoco hay nada que temer.»