Text 53
ТЕКСТ 53
Text
Текст
saphala haila jīvana, dekhiluṅ padma-locana,
juḍāila tanu-mana-netra
ш́рӣра̄ма-субхадра̄-са̄тха,
табе джа̄не — а̄ила̄ма курукшетра
сапхала хаила джӣвана,
декхилун̇ падма-лочана,
джуд̣а̄ила тану-мана-нетра
Synonyms
Пословный перевод
ye kāle — at that time when; dekhe — He sees; jagannātha — Lord Jagannātha; śrī-rāma — Balarāma; subhadrā — Subhadrā; sātha — with; tabe — at that time; jāne — knows; āilāma — I have come; kurukṣetra — to the pilgrimage site known as Kurukṣetra; sa-phala — successful; haila — has become; jīvana — life; dekhiluṅ — I have seen; padma-locana — the lotus eyes; juḍāila — pacified; tanu — body; mana — mind; netra — eyes.
йе ка̄ле — всякий раз, когда; декхе — видит; джаганна̄тха — Господа Джаганнатху; ш́рӣ-ра̄ма — Баларамой; субхадра̄ — Субхадрой; са̄тха — вместе с; табе — тогда; джа̄не — знает; а̄ила̄ма — Я пришел; куру-кшетра — в место паломничества Курукшетра; са-пхала — успешной; хаила — стала; джӣвана — жизнь; декхилун̇ — Я увидел; падма-лочана — глаза, подобные лепесткам лотоса; джуд̣а̄ила — успокоили; тану — тело; мана — ум; нетра — глаза.
Translation
Перевод
When Śrī Caitanya Mahāprabhu would see Jagannātha along with Balarāma and Subhadrā, He would immediately think that He had reached Kurukṣetra, where all of them had come. He would think that His life was successful because He had seen the lotus-eyed one, whom, if seen, pacifies the body, mind and eyes.
Всякий раз, когда Шри Чайтанья Махапрабху видел Джаганнатху рядом с Баларамой и Субхадрой, Ему казалось, что Он вместе с Ними находится на Курукшетре. В эти минуты Господь Чайтанья думал, что Его жизнь увенчалась успехом, ибо Он увидел лотосоокого Джаганнатху, доставляющего удовлетворение телу, уму и глазам.