Text 53
Text 53
Text
Texto
saphala haila jīvana, dekhiluṅ padma-locana,
juḍāila tanu-mana-netra
saphala haila jīvana, dekhiluṅ padma-locana,
juḍāila tanu-mana-netra
Synonyms
Palabra por palabra
ye kāle — at that time when; dekhe — He sees; jagannātha — Lord Jagannātha; śrī-rāma — Balarāma; subhadrā — Subhadrā; sātha — with; tabe — at that time; jāne — knows; āilāma — I have come; kurukṣetra — to the pilgrimage site known as Kurukṣetra; sa-phala — successful; haila — has become; jīvana — life; dekhiluṅ — I have seen; padma-locana — the lotus eyes; juḍāila — pacified; tanu — body; mana — mind; netra — eyes.
ye-kāle — en el momento en que; dekhe — Él ve; jagannātha — al Señor Jagannātha; śrī-rāma — Balarāma; subhadrā — Subhadrā; sātha — con; tabe — en ese momento; jāne — conoce; āilāma — Yo he venido; kurukṣetra — a Kurukṣetra, el lugar de peregrinaje; sa-phala — con éxito; haila — se ha vuelto; jīvana — la vida; dekhiluṅ — he visto; padma-locana — los ojos de loto; juḍāila — serenados; tanu — el cuerpo; mana — la mente; netra — los ojos.
Translation
Traducción
When Śrī Caitanya Mahāprabhu would see Jagannātha along with Balarāma and Subhadrā, He would immediately think that He had reached Kurukṣetra, where all of them had come. He would think that His life was successful because He had seen the lotus-eyed one, whom, if seen, pacifies the body, mind and eyes.
Cuando Śrī Caitanya Mahāprabhu veía a Jagannātha junto a Balarāma y Subhadrā, de inmediato pensaba que había llegado a Kurukṣetra, adonde ellos habían ido. Entonces pensaba que Su vida era un éxito, pues había visto al de los ojos de loto, aquel que serena el cuerpo, la mente y los ojos de quien Le ve.