Text 53
Text 53
Text
Verš
saphala haila jīvana, dekhiluṅ padma-locana,
juḍāila tanu-mana-netra
saphala haila jīvana, dekhiluṅ padma-locana,
juḍāila tanu-mana-netra
Synonyms
Synonyma
ye kāle — at that time when; dekhe — He sees; jagannātha — Lord Jagannātha; śrī-rāma — Balarāma; subhadrā — Subhadrā; sātha — with; tabe — at that time; jāne — knows; āilāma — I have come; kurukṣetra — to the pilgrimage site known as Kurukṣetra; sa-phala — successful; haila — has become; jīvana — life; dekhiluṅ — I have seen; padma-locana — the lotus eyes; juḍāila — pacified; tanu — body; mana — mind; netra — eyes.
ye kāle — vždy, když; dekhe — se dívá na; jagannātha — Pána Jagannātha; śrī-rāma — Balarāmou; subhadrā — Subhadrou; sātha — s; tabe — tehdy; jāne — ví; āilāma — přišel jsem; kuru-kṣetra — na poutní místo známé jako Kurukšétra; sa-phala — úspěšný; haila — se stal; jīvana — život; dekhiluṅ — viděl jsem; padma-locana — lotosové oči; juḍāila — uklidněné; tanu — tělo; mana — mysl; netra — oči.
Translation
Překlad
When Śrī Caitanya Mahāprabhu would see Jagannātha along with Balarāma and Subhadrā, He would immediately think that He had reached Kurukṣetra, where all of them had come. He would think that His life was successful because He had seen the lotus-eyed one, whom, if seen, pacifies the body, mind and eyes.
Kdykoliv Śrī Caitanya Mahāprabhu viděl Jagannātha společně s Balarāmou a Subhadrou, okamžitě si pomyslel, že dorazil na Kurukšétru, kde se všichni sešli. Považoval svůj život za úspěšný, protože spatřil Pána s lotosovýma očima, a pohled na Něho uklidňuje tělo, mysl i oči.