Skip to main content

Text 28

Text 28

Text

Verš

‘ātma-bhūta’-śabde kahe ‘pāriṣada-gaṇa’
aiśvarya-jñāne lakṣmī nā pāilā vrajendra-nandana
‘ātma-bhūta’-śabde kahe ‘pāriṣada-gaṇa’
aiśvarya-jñāne lakṣmī nā pāilā vrajendra-nandana

Synonyms

Synonyma

ātma-bhūta-śabde — the word ātma-bhūta; kahe — means; pāriṣada-gaṇa — personal associates; aiśvarya-jñāne — in the understanding of opulence; lakṣmī — the goddess of fortune; pāilā — could not get; vrajendra-nandana — the shelter of Kṛṣṇa, the son of Nanda Mahārāja.

ātma-bhūta-śabde — slovo ātma-bhūta; kahe — znamená; pāriṣada-gaṇa — osobní společníci; aiśvarya-jñāne — v rámci pochopení majestátu; lakṣmī — bohyně štěstí; pāilā — nemohla získat; vrajendra-nandana — útočiště u Kṛṣṇy, syna Nandy Mahārāje.

Translation

Překlad

“The word ‘ātma-bhūta’ means ‘personal associates.’ Through the understanding of the Lord’s opulence, the goddess of fortune could not receive the shelter of Kṛṣṇa, the son of Nanda Mahārāja.

„Slovo ,ātma-bhūtà znamená ,osobní společnícì. Bohyně štěstí nebyla schopná skrze pochopení Pánova majestátu dosáhnout útočiště u Kṛṣṇy, syna Nandy Mahārāje.“

Purport

Význam

Lakṣmī, the goddess of fortune, has complete knowledge of Kṛṣṇa’s opulences, but she could not achieve the association of Kṛṣṇa by dint of such knowledge. The devotees in Vṛndāvana, however, actually enjoy the association of Kṛṣṇa.

Lakṣmī, bohyně štěstí, má úplné poznání Kṛṣṇova majestátu, ale skrze toto poznání nemohla získat společnost Kṛṣṇy. Oddaní ve Vrindávanu se však opravdu těší z Kṛṣṇovy společnosti.