Skip to main content

Text 28

Text 28

Text

Texto

‘ātma-bhūta’-śabde kahe ‘pāriṣada-gaṇa’
aiśvarya-jñāne lakṣmī nā pāilā vrajendra-nandana
‘ātma-bhūta’-śabde kahe ‘pāriṣada-gaṇa’
aiśvarya-jñāne lakṣmī nā pāilā vrajendra-nandana

Synonyms

Palabra por palabra

ātma-bhūta-śabde — the word ātma-bhūta; kahe — means; pāriṣada-gaṇa — personal associates; aiśvarya-jñāne — in the understanding of opulence; lakṣmī — the goddess of fortune; pāilā — could not get; vrajendra-nandana — the shelter of Kṛṣṇa, the son of Nanda Mahārāja.

ātma-bhūta-śabde — la palabra ātma-bhūta; kahe — significa; pāriṣada-gaṇa — acompañantes personales; aiśvarya-jñāne — en la comprensión de la opulencia; lakṣmī — la diosa de la fortuna; pāilā — no pudo obtener; vrajendra-nandana — el refugio de Kṛṣṇa, el hijo de Nanda Mahārāja.

Translation

Traducción

“The word ‘ātma-bhūta’ means ‘personal associates.’ Through the understanding of the Lord’s opulence, the goddess of fortune could not receive the shelter of Kṛṣṇa, the son of Nanda Mahārāja.

«La palabra “ātma-bhūta” significa “acompañantes personales”. Mediante la comprensión de la opulencia del Señor, la diosa de la fortuna no pudo recibir el refugio de Kṛṣṇa, el hijo de Nanda Mahārāja.

Purport

Significado

Lakṣmī, the goddess of fortune, has complete knowledge of Kṛṣṇa’s opulences, but she could not achieve the association of Kṛṣṇa by dint of such knowledge. The devotees in Vṛndāvana, however, actually enjoy the association of Kṛṣṇa.

Lakṣmī, la diosa de la fortuna, pese a tener conocimiento completo de las opulencias de Kṛṣṇa, no pudo obtener la compañía de Kṛṣṇa mediante ese conocimiento. Los devotos de Vṛndāvana, en cambio, disfrutan realmente de la compañía de Kṛṣṇa.