Skip to main content

Sloka 26

Text 26

Verš

Text

pañcāśīti sahasrāṇi
hy avyāhata-balaḥ samāḥ
anaṣṭa-vitta-smaraṇo
bubhuje ’kṣayya-ṣaḍ-vasu
pañcāśīti sahasrāṇi
hy avyāhata-balaḥ samāḥ
anaṣṭa-vitta-smaraṇo
bubhuje ’kṣayya-ṣaḍ-vasu

Synonyma

Synonyms

pañcāśīti — osmdesát pět; sahasrāṇi — tisíc; hi — jistě; avyāhata — nevyčerpatelná; balaḥ — jehož síla; samāḥ — let; anaṣṭa — bez úbytku; vitta — hmotného bohatství; smaraṇaḥ — a paměti; bubhuje — užíval si; akṣayya — aniž by ubývalo; ṣaṭ-vasu — šesti druhů hmotného přepychu, jež skýtá požitek.

pañcāśīti — eighty-five; sahasrāṇi — thousands; hi — indeed; avyāhata — inexhaustible; balaḥ — the strength of whom; samāḥ — years; anaṣṭa — without deterioration; vitta — material opulences; smaraṇaḥ — and memory; bubhuje — enjoyed; akṣayya — without deterioration; ṣaṭ-vasu — six kinds of enjoyable material opulence.

Překlad

Translation

Po osmdesát pět tisíc let si Kārtavīryārjuna neustále užíval hmotného bohatství všeho druhu s neubývající tělesnou silou a neslábnoucí pamětí. Jinými slovy, prostřednictvím svých šesti smyslů se těšil z nevyčerpatelného hmotného přepychu.

For eighty-five thousand years, Kārtavīryārjuna continuously enjoyed material opulences with full bodily strength and unimpaired memory. In other words, he enjoyed inexhaustible material opulences with his six senses.