ŚB 9.15.35-36

कृत्तबाहो: शिरस्तस्य गिरे: श‍ृङ्गमिवाहरत् ।
हते पितरि तत्पुत्रा अयुतं दुद्रुवुर्भयात् ॥ ३५ ॥
अग्निहोत्रीमुपावर्त्य सवत्सां परवीरहा ।
समुपेत्याश्रमं पित्रे परिक्लिष्टां समर्पयत् ॥ ३६ ॥
kṛtta-bāhoḥ śiras tasya
gireḥ śṛṅgam ivāharat
hate pitari tat-putrā
ayutaṁ dudruvur bhayāt
agnihotrīm upāvartya
savatsāṁ para-vīra-hā
samupetyāśramaṁ pitre
parikliṣṭāṁ samarpayat

Synonyma

kṛtta-bāhoḥKārtavīryārjuny, jenž měl usekané paže; śiraḥhlava; tasyajeho (Kārtavīryārjuny); gireḥhory; śṛṅgamvrchol; ivajako; āharat(Paraśurāma) mu sťal; hate pitarikdyž byl jejich otec zabit; tat- putrāḥjeho synové; ayutamdeset tisíc; dudruvuḥuprchli; bhayātstrachy; agnihotrīmkāmadhenu; upāvartyapřivádějící; sa-vatsāms jejím teletem; para-vīra-Paraśurāma, který dovedl zabít hrdiny na straně nepřátel; samupetyapoté, co se vrátil; āśramamdo obydlí svého otce; pitresvému otci; parikliṣṭāmkterá zakusila obrovské utrpení; samarpayatpředal.

Překlad

Poté Paraśurāma sťal jako vrchol hory hlavu již bezrukého Kārtavīryārjuny. Když deset tisíc Kārtavīryārjunových synů spatřilo, že jejich otec padl, všichni strachy utekli. Paraśurāma, jenž pobil své nepřátele, poté vysvobodil kāmadhenu, která prožila veliké utrpení, a přivedl ji i s teletem zpátky do svého obydlí, kde ji předal otci, Jamadagnimu.