Skip to main content

Sloka 3

ТЕКСТ 3

Verš

Текст

tasyānucaritaṁ rājann
ṛṣibhis tattva-darśibhiḥ
śrutaṁ hi varṇitaṁ bhūri
tvayā sītā-pater muhuḥ
тасйа̄нучаритам̇ ра̄джанн
р̣шибхис таттва-дарш́ибхих̣
ш́рутам̇ хи варн̣итам̇ бхӯри
твайа̄ сӣта̄-патер мухух̣

Synonyma

Пословный перевод

tasya — Jeho, Nejvyššího Pána Rāmacandry, Osobnosti Božství, a Jeho bratrů; anucaritam — transcendentální skutky; rājan — ó králi (Mahārāji Parīkṣite); ṛṣibhiḥ — velkými mudrci či světci; tattva-darśibhiḥ — těmi, kdo znají Absolutní Pravdu; śrutam — byly všechny vyslechnuty; hi — jistě; varṇitam — když byly překrásně líčeny; bhūri — mnohé; tvayā — tebou; sītā- pateḥ — Pána Rāmacandry, manžela matky Sīty; muhuḥ — víc než často.

тасйа — Его (Верховной Личности Бога в образе Господа Рамачандры и Его братьев); анучаритам — трансцендентные деяния; ра̄джан — о царь (Махараджа Парикшит); р̣шибхих̣ — великими мудрецами или святыми; таттва-дарш́ибхих̣ — постигшими Абсолютную Истину; ш́рутам — выслушанные; хи — поистине; варн̣итам — замечательно описанные; бхӯри — много; твайа̄ — тобой; сӣта̄-патех̣ — мужа матери Ситы (Господа Рамачандры); мухух̣ — постоянно.

Překlad

Перевод

Ó králi Parīkṣite, transcendentální skutky Pána Rāmacandry popisují velcí světci, kteří znají pravdu. Již mnohokrát jsi slyšel o manželovi matky Sīty, a proto o těchto událostech promluvím jen stručně. Prosím, poslouchej.

О царь Парикшит, божественные деяния Господа Рамачандры описаны великими святыми, которые узрели истину. Ты тоже не раз уже слышал о Господе Рамачандре, супруге матери Ситы, поэтому я расскажу о Его деяниях коротко. Пожалуйста, послушай.

Význam

Комментарий

Moderní Rākṣasové, kteří se vydávají za vysoce vzdělané jenom proto, že mají doktoráty, se snaží dokázat, že Pán Rāmacandra není Nejvyšší Osobnost Božství, ale jen obyčejný člověk. Skutečně učení a duchovně pokročilí lidé však takové názory nikdy nepřijmou. Přijímají totiž popisy Pána Rāmacandry a Jeho činností jedině z podání tattva-darśīch, těch, jež znají Absolutní Pravdu. V Bhagavad-gītě (4.34) Nejvyšší Osobnost Božství doporučuje:

Современные ракшасы, считающие себя высокообразованными людьми только потому, что имеют докторские степени, пытаются доказать, что Господь Рамачандра — не Верховная Личность Бога, а обычный человек. Однако знающие и духовно развитые люди никогда не согласятся с этим мнением. Они принимают описания Господа Рамачандры и Его деяний в изложении таттва-дарши, мудрецов, постигших Абсолютную Истину. В «Бхагавад-гите» (4.34) Верховный Господь советует:

tad viddhi praṇipātena
paripraśnena sevayā
upadekṣyanti te jñānaṁ
jñāninas tattva-darśinaḥ
тад виддхи пран̣ипа̄тена
парипраш́нена севайа̄
упадекшйанти те джн̃а̄нам̇
джн̃а̄нинас таттва-дарш́инах̣

“Snaž se poznat pravdu tím, že se obrátíš na duchovního mistra. Pokorně se ho dotazuj a zároveň mu služ. Seberealizované duše ti mohou předat poznání, jelikož uzřely pravdu.” Nikdo nemůže popisovat činnosti Osobnosti Božství, aniž by byl tattva-darśī, znalec Absolutní Pravdy. Existují sice mnohé takzvané Rāmāyaṇy neboli příběhy o jednání Pána Rāmacandry, ale některé z nich nelze pokládat za věrohodné. Někdy jsou činy Pána Rāmacandry líčeny na základě autorových představ, spekulací nebo hmotných pocitů. Vlastnosti Pána Rāmacandry nelze považovat za výtvor představivosti. Když Śukadeva Gosvāmī vyprávěl o Rāmově životě, řekl Mahārājovi Parīkṣitovi: “O činnostech Pána Rāmacandry jsi již slyšel.” Zjevně tedy před pěti tisíci lety existovaly mnohé Rāmāyaṇy a mnohé existují dodnes. Musíme si však vybírat pouze ty knihy, které napsali tattva- darśī (jñāninas tattva-darśinaḥ), nikoliv knihy takzvaných učenců, kteří o sobě tvrdí, že mají poznání, jen na základě doktorátu. Před tím zde Śukadeva Gosvāmī varuje. Ṛṣibhis tattva-darśibhiḥ. Rāmāyaṇa, kterou sepsal Vālmīki, je obsáhlé dílo, ale Śukadeva Gosvāmī zde tytéž události shrnuje pouze v několika verších.

«Чтобы постичь истину, вручи себя духовному учителю. Вопрошай его смиренно и служи ему. Осознавшая себя душа может дать тебе знание, ибо она видит истину». Пока человек не стал таттва- дарши, то есть пока он не постиг Абсолютную Истину, он не способен описывать деяния Верховного Господа. Поэтому из множества существующих так называемых «Рамаян», которые повествуют о деяниях Господа Рамачандры, далеко не все достоверны. Часто деяния Шри Рамачандры излагаются на основе чьего-то воображения, домыслов или мирских сантиментов. Однако к Господу Рамачандре нельзя относиться как к плоду чьего-то воображения. Начиная свой рассказ о Господе Рамачандре, Шукадева Госвами сказал Махарадже Парикшиту: «Ты не раз уже слышал о деяниях Шри Рамачандры». Из этого следует, что уже пять тысяч лет назад было много «Рамаян», повествующих о деяниях Господа Рамачандры. Много их и теперь. Но мы должны выбирать только те из них, что написаны постигшими истину мудрецами (джн̃а̄нинас таттва-дарш́инах̣), а не мнимыми учеными, которые претендуют на обладание знанием только на основании своей докторской степени. Таково предостережение Шукадевы Госвами. Р̣шибхис таттва- дарш́ибхих̣.

«Рамаяна», созданная Валмики, огромна по объему, но Шукадева Госвами рассказывает здесь о тех же деяниях Господа всего в нескольких стихах.