Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 8.5.27

Verš

vipaścitaṁ prāṇa-mano-dhiyātmanām
arthendriyābhāsam anidram avraṇam
chāyātapau yatra na gṛdhra-pakṣau
tam akṣaraṁ khaṁ tri-yugaṁ vrajāmahe

Synonyma

vipaścitam — vševědoucímu; prāṇa — jak funguje životní síla; manaḥ — jak funguje mysl; dhiya — jak funguje inteligence; ātmanām — všech živých bytostí; artha — smyslové předměty; indriya — smysly; ābhāsam — poznání; anidram — vždy probuzenému a prostému nevědomosti; avraṇam — bez hmotného těla, které podléhá bolestem a radostem; chāyā-ātapau — útočišti všech, kteří trpí nevědomostí; yatra — v němž; na — ne; gṛdhra- pakṣau — předpojatost vůči jakékoliv živé bytosti; tam — Jemu; akṣaram — nepomíjivému; kham — jenž prostupuje vším jako nebe; tri-yugam — jenž se zjevuje se šesti druhy dokonalosti ve třech yugách (Satya, Tretā a Dvāpara); vrajāmahe — odevzdávám se.

Překlad

Nejvyšší Pán, Osobnost Božství, ví přímo i nepřímo, jak vše, včetně životní síly, mysli a inteligence, funguje pod Jeho vládou. Je tím, kdo vše osvětluje a je prostý nevědomosti. Nemá hmotné tělo, které podléhá následkům minulých činů a neovlivňuje Ho nevědomost v podobě předpojatosti a materialistického vzdělání. Proto se odevzdávám lotosovým nohám Nejvyššího Pána, který je věčný, všepronikající a velký jako nebe a který se zjevuje se šesti druhy bohatství ve třech yugách (Satya, Tretā a Dvāpara).

Význam

Na začátku Śrīmad-Bhāgavatamu můžeme najít tento popis Nejvyšší Osobnosti Božství: janmādy asya yato 'nvayād itarataś cārtheṣv abhijñaḥ. Pán je původem všech emanací a ví přímo i nepřímo vše o veškerém dění v Jeho stvoření. Proto je zde osloven termínem vipaścitam jako ten, kdo oplývá poznáním, neboli ten, kdo zná všechno. Pán je Nejvyšší Duší a ví vše o živých bytostech a jejich smyslech.

Velice důležité je v tomto verši slovo anidram, které znamená “vždy probuzený a prostý nevědomosti”. V Bhagavad-gītě (15.15) je uvedeno: mattaḥ smṛtir jñānam apohanaṁ ca — Pán je tím, kdo dává každému inteligenci a způsobuje zapomnění. Existují milióny živých bytostí a Pán jim všem dává pokyny. Nemá proto čas spát a nikdy Mu naše činnosti nejsou neznámé. Je svědkem všeho; vidí, co děláme každým okamžikem. Nepokrývá Ho tělo, které by bylo výsledkem karmy. Naše těla jsou tvořena jako výsledek našich minulých činů (karmaṇā daiva-netreṇa), ale Nejvyšší Pán, Osobnost Božství, nemá hmotné tělo, a proto se Ho nevědomost, avidyā, nedotýká. Nespí; je vždy bdělý a probuzený.

Nejvyšší Pán je nazván tri-yuga, protože se ve třech jugách — Satya-yuze, Tretā-yuze a Dvāpara-yuze — zjevil v různých svých inkarnacích, ale když přišel do tohoto světa v Kali-yuze, nikdy se neprohlašoval za Nejvyšší Osobnost Božství.

kṛṣṇa-varṇaṁ tviṣākṛṣṇaṁ
sāṅgopāṅgāstra-pārṣadam

V Kali-yuze se Pán zjevuje v roli oddaného. Přestože je Kṛṣṇa, zpívá Hare Kṛṣṇa mantru jako oddaný. Śrīmad-Bhāgavatam (11.5.32) však doporučuje:

yajñaiḥ saṅkīrtana-prāyair
yajanti hi sumedhasaḥ

Śrī Caitanya Mahāprabhu, jehož pleť není černá jako pleť Kṛṣṇy, ale zlatá (tviṣākṛṣṇam), je Nejvyšší Osobností Božství. Doprovázejí Ho společníci jako Nityānanda, Advaita, Gadādhara a Śrīvāsa. Ti, kdo mají dostatek inteligence, tuto Nejvyšší Osobnost Božství uctívají vykonáváním saṅkīrtana-yajñi. V této inkarnaci o sobě Nejvyšší Pán neprohlašuje, že je Nejvyšší, a proto se Pán nazývá Tri-yuga.