ŚB 8.23.9

श्रीभगवानुवाच
वत्स प्रह्लाद भद्रं ते प्रयाहि सुतलालयम् ।
मोदमान: स्वपौत्रेण ज्ञातीनां सुखमावह ॥ ९ ॥
śrī-bhagavān uvāca
vatsa prahrāda bhadraṁ te
prayāhi sutalālayam
modamānaḥ sva-pautreṇa
jñātīnāṁ sukham āvaha

Synonyma

śrī-bhagavān uvācaPán, Osobnost Božství, pravil; vatsaó Můj milý synu; prahrādaó Prahlāde Mahārāji; bhadram tepřeji ti vše dobré; prayāhiprosím jdi; sutala-ālayamna místo zvané Sutala; modamānaḥv radostné náladě; sva-pautreṇase svým vnukem (Mahārājem Balim); jñātīnāmsvých příbuzných a přátel; sukhamštěstí; āvahavychutnávej.

Překlad

Nejvyšší Pán, Osobnost Božství, pravil: Můj milý synu Prahlāde, přeji ti vše dobré. Prozatím prosím odejdi na místo zvané Sutala a žij tam šťastně se svým vnukem a dalšími příbuznými a přáteli.