ŚB 8.1.4
Dévanágarí
श्रीऋषिरुवाच
मनवोऽस्मिन्व्यतीता: षट् कल्पे स्वायम्भुवादय: ।
आद्यस्ते कथितो यत्र देवादीनां च सम्भव: ॥ ४ ॥
मनवोऽस्मिन्व्यतीता: षट् कल्पे स्वायम्भुवादय: ।
आद्यस्ते कथितो यत्र देवादीनां च सम्भव: ॥ ४ ॥
Verš
śrī-ṛṣir uvāca
manavo ’smin vyatītāḥ ṣaṭ
kalpe svāyambhuvādayaḥ
ādyas te kathito yatra
devādīnāṁ ca sambhavaḥ
manavo ’smin vyatītāḥ ṣaṭ
kalpe svāyambhuvādayaḥ
ādyas te kathito yatra
devādīnāṁ ca sambhavaḥ
Synonyma
śrī-ṛṣiḥ uvāca — velký světec Śukadeva Gosvāmī pravil; manavaḥ — Manuové; asmin — během tohoto období (jednoho dne Brahmy); vyatītāḥ — již bylo; ṣaṭ — šest; kalpe — v průběhu Brahmova dne; svāyambhuva — Svāyambhuva Manu; ādayaḥ — a další; ādyaḥ — první z nich (Svāyambhuva); te — tobě; kathitaḥ — již jsem popsal; yatra — kde; deva-ādīnām — všech polobohů; ca — také; sambhavaḥ — zjevení.
Překlad
Śukadeva Gosvāmī pravil: V současné kalpě se již vystřídalo šest Manuů. Popsal jsem ti Svāyambhuvu Manua a zjevení mnoha polobohů. Svāyambhuva je v této Brahmově kalpě prvním Manuem.