Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 7.10.52

Verš

rājovāca
kasmin karmaṇi devasya
mayo ’hañ jagad-īśituḥ
yathā copacitā kīrtiḥ
kṛṣṇenānena kathyatām

Synonyma

rājā uvāca — král Yudhiṣṭhira se otázal; kasmin — z jakého důvodu; karmaṇi — jakými činnostmi; devasya — Pána Mahādeva (Śivy); mayaḥ — velký démon Maya Dānava; ahan — potlačil; jagat-īśituḥ — Pána Śivy, který ovládá sílu hmotné energie a je manželem Durgādevī; yathā — stejně jako; ca — a; upacitā — znovu zvětšená; kīrtiḥ — sláva; kṛṣṇena — Pánem Kṛṣṇou; anena — toto; kathyatām — prosím popiš.

Překlad

Mahārāja Yudhiṣṭhira řekl: Z jakého důvodu zastínil démon Maya Dānava slávu Pána Śivy? Jak Pán Kṛṣṇa Śivu zachránil a znovu zvětšil jeho proslulost? Popiš mi, prosím, tyto události.