ŚB 7.10.51

स एष भगवान् राजन्व्यतनोद्विहतं यश: ।
पुरा रुद्रस्य देवस्य मयेनानन्तमायिना ॥ ५१ ॥
sa eṣa bhagavān rājan
vyatanod vihataṁ yaśaḥ
purā rudrasya devasya
mayenānanta-māyinā

Synonyma

saḥ eṣaḥ bhagavāntentýž Kṛṣṇa, Osobnost Božství, který je Parabrahman; rājanmůj milý králi; vyatanotzvětšil; vihatamztracenou; yaśaḥslávu; purāv minulosti; rudrasyaPána Śivy (nejmocnějšího z polobohů); devasyapoloboha; mayenapůsobením démona, který se jmenoval Maya; anantaneomezené; māyinākterý měl rozsáhlé technické znalosti.

Překlad

Můj milý králi Yudhiṣṭhire, démon jménem Maya Dānava, který měl rozsáhlé technické znalosti, ubral kdysi dávno v minulosti na slávě Pánu Śivovi. Kṛṣṇa, Nejvyšší Osobnost Božství, v této situaci Pána Śivu zachránil.

Význam

Pán Śiva je známý pod jménem Mahādeva, nejvznešenější polobůh. Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura proto říká, že i když Pán Brahmā neznal slávu Nejvyšší Osobnosti Božství, Pán Śiva ji znal. Tato historická událost dokazuje, že moc Pána Śivy pochází od Pána Kṛṣṇy, Parabrahmanu.