Skip to main content

Sloka 46

VERSO 46

Verš

Texto

tāv atra kṣatriyau jātau
mātṛ-ṣvasrātmajau tava
adhunā śāpa-nirmuktau
kṛṣṇa-cakra-hatāṁhasau
tāv atra kṣatriyau jātau
mātṛ-ṣvasrātmajau tava
adhunā śāpa-nirmuktau
kṛṣṇa-cakra-hatāṁhasau

Synonyma

Sinônimos

tau — ti dva; atra — zde, ve třetím životě; kṣatriyaukṣatriyové, králové; jātau — narození; mātṛ-svasṛ-ātma-jau — synové matčiny sestry; tava — tvé; adhunā — nyní; śāpa-nirmuktau — zbaveni prokletí; kṛṣṇa-cakra — Kṛṣṇovým diskem; hata — zničené; aṁhasau — jejichž hříchy.

tau — os dois; atra — aqui, no terceiro nascimento; kṣatriyaukṣatriyas ou reis; jātau — nascidos; mātṛ-svasṛ-ātma-jau — os filhos da irmã da mãe; tava — tua; adhunā — agora; śāpa-nirmuktau — livres da maldição; kṛṣṇa-cakra — pela arma de Kṛṣṇa, a qual tem a forma de um disco; hata — destruídos; aṁhasau — cujos pecados.

Překlad

Tradução

Ve svém třetím životě se titíž Jaya a Vijaya narodili v rodině kṣatriyů a byli tvými bratranci, syny tvé tety. Jelikož je Pán Kṛṣṇa zasáhl svým diskem, zničilo to všechny reakce za jejich hříchy. Nyní jsou zbaveni prokletí.

Em seu terceiro nascimento, os mesmos Jaya e Vijaya, como primos teus e filhos de tua tia, apareceram em uma família de kṣatriyas. Visto que o Senhor Kṛṣṇa os golpeou com Seu disco, todas as reações pecaminosas deles foram destruídas, e agora eles estão livres da maldição.

Význam

Comentário

Ve svém posledním životě se Jaya a Vijaya nestali démony či Rākṣasy, ale narodili se ve vznešené rodině kṣatriyů, která byla spřízněná s rodinou Pána Kṛṣṇy. Stali se Kṛṣṇovými přímými bratranci a měli v podstatě stejné společenské postavení jako On. Tím, že je osobně zabil svým diskem, zničil všechny následky hříchů, které jim ještě kvůli bráhmanskému prokletí zůstávaly. Nārada Muni Mahārājovi Yudhiṣṭhirovi vyložil, že po splynutí s Kṛṣṇovým tělem Śiśupāla znovu vstoupil na Vaikuṇṭhaloku jako Pánův společník. Každý tuto událost viděl na vlastní oči.

SIGNIFICADO—Em seu último nascimento, Jaya e Vijaya não se tornaram demônios ou Rākṣasas. Em vez disso, nasceram em uma nobre família de kṣatriyas, relacionada com a família de Kṛṣṇa. Eles se tornaram primos do Senhor Kṛṣṇa e, em termos práticos, estavam no mesmo nível dEle. Matando-os pessoalmente com Seu próprio disco, o Senhor Kṛṣṇa destruiu todas as suas reações pecaminosas restantes, decorrentes da maldição que fora lançada pelos brāhmaṇas. Nārada Muni explicou a Mahārāja Yudhiṣṭhira que, ao entrar no corpo de Kṛṣṇa, Śiśupāla novamente entrou em Vaikuṇṭhaloka, onde se tornou um associado do Senhor. Todos presenciaram esse episódio.