Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 7.1.46

Verš

tāv atra kṣatriyau jātau
mātṛ-ṣvasrātmajau tava
adhunā śāpa-nirmuktau
kṛṣṇa-cakra-hatāṁhasau

Synonyma

tau — ti dva; atra — zde, ve třetím životě; kṣatriyaukṣatriyové, králové; jātau — narození; mātṛ-svasṛ-ātma-jau — synové matčiny sestry; tava — tvé; adhunā — nyní; śāpa-nirmuktau — zbaveni prokletí; kṛṣṇa-cakra — Kṛṣṇovým diskem; hata — zničené; aṁhasau — jejichž hříchy.

Překlad

Ve svém třetím životě se titíž Jaya a Vijaya narodili v rodině kṣatriyů a byli tvými bratranci, syny tvé tety. Jelikož je Pán Kṛṣṇa zasáhl svým diskem, zničilo to všechny reakce za jejich hříchy. Nyní jsou zbaveni prokletí.

Význam

Ve svém posledním životě se Jaya a Vijaya nestali démony či Rākṣasy, ale narodili se ve vznešené rodině kṣatriyů, která byla spřízněná s rodinou Pána Kṛṣṇy. Stali se Kṛṣṇovými přímými bratranci a měli v podstatě stejné společenské postavení jako On. Tím, že je osobně zabil svým diskem, zničil všechny následky hříchů, které jim ještě kvůli bráhmanskému prokletí zůstávaly. Nārada Muni Mahārājovi Yudhiṣṭhirovi vyložil, že po splynutí s Kṛṣṇovým tělem Śiśupāla znovu vstoupil na Vaikuṇṭhaloku jako Pánův společník. Každý tuto událost viděl na vlastní oči.