ŚB 4.19.33

नैवात्मने महेन्द्राय रोषमाहर्तुमर्हसि ।
उभावपि हि भद्रं ते उत्तमश्लोकविग्रहौ ॥ ३३ ॥
naivātmane mahendrāya
roṣam āhartum arhasi
ubhāv api hi bhadraṁ te
uttamaśloka-vigrahau

Synonyma

nane; evajistě; ātmanenelišícího se od tebe; mahā-indrāyana krále nebes, Indru; roṣamhněv; āhartumpoužít; arhasiměl bys; ubhauvy oba; apijistě; hitaké; bhadramštěstí; tetobě; uttama-śloka-vigrahauinkarnace Nejvyšší Osobnosti Božství.

Překlad

Pán Brahmā pokračoval: Nechť osud přeje vám oběma, neboť ty i král Indra jste nedílné části Nejvyšší Osobnosti Božství. Neměl by ses proto na krále Indru hněvat, neboť se od tebe neliší.