Skip to main content

Sloka 2

VERSO 2

Verš

Texto

brāhmaṇa-pramukhān varṇān
bhṛtyāmātya-purodhasaḥ
paurāñ jāna-padān śreṇīḥ
prakṛtīḥ samapūjayat
brāhmaṇa-pramukhān varṇān
bhṛtyāmātya-purodhasaḥ
paurāñ jāna-padān śreṇīḥ
prakṛtīḥ samapūjayat

Synonyma

Sinônimos

brāhmaṇa-pramukhān — vůdcům brāhmaṇů; varṇān — jiným třídám; bhṛtya — služebníkům; amātya — ministrům; purodhasaḥ — kněžím; paurān — občanům; jāna-padān — krajanům; śreṇīḥ — různým společenstvím; prakṛtīḥ — obdivovatelům; samapūjayat — projevil náležitou úctu.

brāhmaṇa-pramukhān — aos líderes da comunidade de brāhmaṇas; varṇān — às outras castas; bhṛtya — servos; amātya — ministros; purodhasaḥ — aos sacerdotes; paurān — aos cidadãos; jāna-padān — a seus compatriotas; śreṇīḥ — a diferentes comunidades; prakṛtīḥ — aos admiradores; samapūjayat — prestou os devidos respeitos.

Překlad

Tradução

Král Pṛthu uspokojil a důkladně uctil všechny vůdce brāhmaṇů a jiných tříd, své služebníky, ministry a kněží, občany, krajany, lidi z jiných společenství, obdivovatele a další. Všichni byli šťastní.

Assim, o rei Pṛthu satisfez e ofereceu todo respeito a todos os líderes dos brāhmaṇas e de outras castas, a seus servos, a seus ministros e aos sacerdotes, cidadãos, compatriotas em geral, pessoas de outras comunidades, admiradores e outros, e, dessa maneira, todos ficaram felizes.