ŚB 4.1.17

मैत्रेय उवाच
ब्रह्मणा चोदित: सृष्टावत्रिर्ब्रह्मविदां वर: ।
सह पत्‍न्या ययावृक्षं कुलाद्रिं तपसि स्थित: ॥ १७ ॥
maitreya uvāca
brahmaṇā coditaḥ sṛṣṭāv
atrir brahma-vidāṁ varaḥ
saha patnyā yayāv ṛkṣaṁ
kulādriṁ tapasi sthitaḥ

Synonyma

maitreyaḥ uvācaŚrī Maitreya Ṛṣi pravil; brahmaṇāPánem Brahmou; coditaḥinspirován; sṛṣṭauke stvoření; atriḥAtri; brahma-vidāmosob s duchovním poznáním; varaḥvůdce; sahas; patnyāmanželkou; yayaušli; ṛkṣamk hoře jménem Ṛkṣa; kula-adrimvelká hora; tapasiza účelem askeze; sthitaḥpřebývali.

Překlad

Maitreya pravil: Když Atri Muni dostal od Pána Brahmy nařízení plodit po svatbě s Anasūyou potomstvo, vypravil se spolu se svou manželkou do údolí hory jménem Ṛkṣa, aby se tam věnoval přísné askezi.