Skip to main content

Sloka 14

ТЕКСТ 14

Verš

Текст

nirbhinne aśvinau nāse
viṣṇor āviśatāṁ padam
ghrāṇenāṁśena gandhasya
pratipattir yato bhavet
нирбхинне аш́винау на̄се
вишн̣ор а̄виш́ата̄м̇ падам
гхра̄н̣ена̄м̇ш́ена гандхасйа
пратипаттир йато бхавет

Synonyma

Пословный перевод

nirbhinne — oddělené; aśvinau — dva Aśvinī; nāse — dvou nosních dírek; viṣṇoḥ — Pána; āviśatām — vstupující; padam — místo; ghrāṇena aṁśena — částí potřebnou k čichání; gandhasya — vůně; pratipattiḥ — vjem; yataḥ — jímž; bhavet — se stává.

нирбхинне — отделившись; аш́винау — близнецы Ашвини; на̄се — двух ноздрей; вишн̣ох̣ — Господа; а̄виш́ата̄м — войдя; падам — пост; гхра̄н̣ена ам̇ш́ена — с частичным обонянием; гандхасйа — запах; пратипаттих̣ — воспринимает; йатах̣ — где; бхавет — становится.

Překlad

Перевод

Když se odděleně projevily dvě Pánovy nosní dírky, vstoupili do nich dva Aśvinī-kumārové, aby zaujali svá náležitá místa. Díky tomu může živá bytost cítit všechny vůně.

Когда сформировались две ноздри Господа, в них, заняв отведенные им места, вошли близнецы Ашвини-кумары. Благодаря этому живые существа обрели способность различать запахи.