Skip to main content

Sloka 2

Text 2

Verš

Text

viśrambheṇātma-śaucena
gauraveṇa damena ca
śuśrūṣayā sauhṛdena
vācā madhurayā ca bhoḥ
viśrambheṇātma-śaucena
gauraveṇa damena ca
śuśrūṣayā sauhṛdena
vācā madhurayā ca bhoḥ

Synonyma

Synonyms

viśrambheṇa — s důvěrností; ātma-śaucena — s čistou myslí a tělem; gauraveṇa — s velikou úctou; damena — s ovládnutými smysly; ca — a; śuśrūṣayā — se službou; sauhṛdena — s láskou; vācā — se slovy; madhurayā — sladkými; ca — a; bhoḥ — ó Viduro.

viśrambheṇa — with intimacy; ātma-śaucena — with purity of mind and body; gauraveṇa — with great respect; damena — with control of the senses; ca — and; śuśrūṣayā — with service; sauhṛdena — with love; vācā — with words; madhurayā — sweet; ca — and; bhoḥ — O Vidura.

Překlad

Translation

Ó Viduro, Devahūti sloužila svému manželovi s důvěrností a velikou úctou, s ovládnutými smysly, s láskou a sladkými slovy.

O Vidura, Devahūti served her husband with intimacy and great respect, with control of the senses, with love and with sweet words.

Význam

Purport

Dvě slova jsou zde velice důležitá. Devahūti sloužila svému manželovi dvěma způsoby, viśrambheṇa a gauraveṇa. To jsou dvě významné součásti služby manželovi i Nejvyšší Osobnosti Božství. Viśrambheṇa znamená “s důvěrností” a gauraveṇa znamená “s velkou úctou”. Manžel je velice důvěrný přítel, a proto mu manželka musí sloužit jako důvěrná přítelkyně, ale zároveň musí chápat, že manžel je ve vyšším postavení, a proto k němu musí chovat plnou úctu. Způsob myšlení u muže je jiný než u ženy. Stavbou těla je dáno, že muž chce být své manželce vždy nadřízen, a žena je, podle svého těla, přirozeně podřízena svému manželovi. Je tedy přirozené, že manžel chce být ve vyšším postavení nežli manželka, a to je třeba dodržovat. I když má manžel nějaké chyby, manželka je musí tolerovat, a tak nenastanou žádná nedorozumění. Viśrambheṇa znamená “s důvěrností”, ale nesmí to být důvěrnost, která plodí opovržení. Podle zásad védské civilizace manželka nemůže volat na svého manžela jménem. V současné civilizaci žena volá na svého muže jménem, ale v hinduistické civilizaci nikoliv. Rozlišuje se tím mezi nižším a vyšším postavením. Damena ca — manželka se musí umět ovládat i v případě nedorozumění. Sauhṛdena vācā madhurayā znamená, že si vždy přeje pro svého manžela dobro a mluví na něho sladkými slovy. Ve venkovním světě člověka zneklidňuje mnoho hmotných styků, a proto se na něho manželka musí doma vždy obracet se sladkými slovy.

Here two words are very significant. Devahūti served her husband in two ways, viśrambheṇa and gauraveṇa. These are two important processes in serving the husband or the Supreme Personality of Godhead. Viśrambheṇa means “with intimacy,” and gauraveṇa means “with great reverence.” The husband is a very intimate friend; therefore the wife must render service just like an intimate friend, and at the same time she must understand that the husband is superior in position, and thus she must offer him all respect. A man’s psychology and woman’s psychology are different. As constituted by bodily frame, a man always wants to be superior to his wife, and a woman, as bodily constituted, is naturally inferior to her husband. Thus the natural instinct is that the husband wants to post himself as superior to the wife, and this must be observed. Even if there is some wrong on the part of the husband, the wife must tolerate it, and thus there will be no misunderstanding between husband and wife. Viśrambheṇa means “with intimacy,” but it must not be familiarity that breeds contempt. According to the Vedic civilization, a wife cannot call her husband by name. In the present civilization the wife calls her husband by name, but in Hindu civilization she does not. Thus the inferiority and superiority complexes are recognized. Damena ca: a wife has to learn to control herself even if there is a misunderstanding. Sauhṛdena vācā madhurayā means always desiring good for the husband and speaking to him with sweet words. A person becomes agitated by so many material contacts in the outside world; therefore in his home life he must be treated by his wife with sweet words.