ŚB 3.20.46

ते तु तज्जगृहू रूपं त्यक्तं यत्परमेष्ठिना ।
मिथुनीभूय गायन्तस्तमेवोषसि कर्मभि: ॥ ४६ ॥
te tu taj jagṛhū rūpaṁ
tyaktaṁ yat parameṣṭhinā
mithunī-bhūya gāyantas
tam evoṣasi karmabhiḥ

Synonyma

teoni (Kinnarové a Kimpuruṣové); tuale; tatta; jagṛhuḥzmocnili se; rūpamté stínové podoby; tyaktamopuštěné; yatkterá; parameṣṭhināBrahmou; mithunī-bhūyapřicházející se svými manželkami; gāyantaḥopěvují; tamho; evapouze; uṣasipři rozednění; karmabhiḥjeho velkolepými činy.

Překlad

Kinnarové a Kimpuruṣové se zmocnili této stínové podoby, kterou po sobě Brahmā zanechal. Proto také při každém rozednění opěvují se svými manželkami jeho velkolepé činy.

Význam

Časná ranní doba, hodina a půl před východem slunce, se nazývá brāhma-muhūrta. Během této brāhma-muhūrty jsou doporučené duchovní činnosti. Duchovní činnosti vykonané časně zrána mají větší účinnost než v kterékoliv jiné části dne.