Skip to main content

Sloka 47

47

Verš

Текст

yat-prasādād idaṁ viśvaṁ
prasīdati yad-ātmakam
sa sva-dṛg bhagavān yasya
toṣyate ’nanyayā dṛśā
йат-праса̄да̄д ідам̇ віш́вам̇
прасідаті йад-а̄тмакам
са сва-др̣ґ бгаґава̄н йасйа
тошйате ’нанйайа̄ др̣ш́а̄

Synonyma

Послівний переклад

yat — jehož; prasādāt — milostí; idam — tento; viśvam — vesmír; prasīdati — bude šťastný; yat — jehož; ātmakam — díky Jeho všemocnosti; saḥ — On; sva-dṛk — který se zvláště stará o Své oddané; bhagavān — Nejvyšší Osobnost Božství; yasya — jehož; toṣyate — je spokojen; ananyayā — neochvějnou; dṛśā — inteligencí.

йат  —  чиєю; праса̄да̄т  —  милістю; ідам  —  цей; віш́вам  —  всесвіт; прасідаті  —  відчуває щастя; йат  —  чиїєю; а̄тмакам  —  всемогутністю; сах̣  —  Він; сва-др̣к  —  особливо піклуючись про Своїх відданих; бгаґава̄н  —  Верховний Бог-Особа; йасйа  —  кого; тошйате  —  відчуває вдоволення; ананйайа̄  —  не відхиляючись; др̣ш́а̄  —  інтелектом.

Překlad

Переклад

Všichni s ním budou spokojeni, protože Nejvyšší Pán, svrchovaný vládce vesmíru, je vždy spokojen s oddaným, který netouží po ničem jiném než po Něm.

Його всі любитимуть, тому що Бог-Особа, верховний повелитель всесвіту, завжди задоволений відданим, який бажає тільки одного    —    досягнути Господа.

Význam

Коментар

Nejvyšší Osobnost Božství sídlí všude jako Nadduše a každému může nařizovat cokoliv chce. Budoucího vnuka Diti, který má předpovězeno, že bude velkým oddaným, bude mít rád každý, dokonce i nepřátelé jeho otce, protože nebude vidět nic než Nejvyšší Osobnost Božství. Čistý oddaný vidí svého Pána všude. Pán mu oplácí tak, že také všechny živé bytosti, ve kterých sídlí podoba Pána jako Nadduše, mají čistého oddaného rády, protože Pán je v jejich srdci a nařizuje jim, aby se k Jeho oddanému chovaly přátelsky. Historie zná mnoho případů, kdy se i to nejdivočejší zvíře chovalo k čistému oddanému Pána jako přítel.

ПОЯСНЕННЯ: Верховний Бог-Особа в формі Наддуші перебуває скрізь і може керувати кожною істотою, як Йому завгодно. Майбутнього внука Діті, який за всіма пророцтвами мав стати великим відданим, любили б усі істоти, навіть ті, хто ворогував з його батьком, тому що хоч куди б він дивився, він усюди бачив Верховного Бога-Особу. Чистий відданий Господа бачить своє Божество скрізь і всюди. Господь, відповідаючи взаємністю на почуття Свого відданого, робить так, щоб усі живі істоти також любили відданого, адже Господь перебуває в серці кожного і може сповнити серце живої істоти приязними почуттями до відданого. Історії відомо чимало випадків, коли найлютіші хижаки виявляли приязне ставлення до чистих відданих Господа.