Sloka 11
ТЕКСТ 11
Verš
Текст
tayoḥ samuccayo māsaḥ
pitṝṇāṁ tad ahar-niśam
dvau tāv ṛtuḥ ṣaḍ ayanaṁ
dakṣiṇaṁ cottaraṁ divi
pitṝṇāṁ tad ahar-niśam
dvau tāv ṛtuḥ ṣaḍ ayanaṁ
dakṣiṇaṁ cottaraṁ divi
тайох̣ самуччайо ма̄сах̣
питР̣̄н̣а̄м̇ тад ахар-нишам
двау та̄в р̣тух̣ ш̣ад̣ аянам̇
дакш̣ин̣ам̇ чоттарам̇ диви
питР̣̄н̣а̄м̇ тад ахар-нишам
двау та̄в р̣тух̣ ш̣ад̣ аянам̇
дакш̣ин̣ам̇ чоттарам̇ диви
Synonyma
Дума по дума
тайох̣ – на тях; самуччаях̣ – съвкупност; ма̄сах̣ – месец; питР̣̄н̣а̄м – на планетите Пита̄; тат – този (месец); ахах̣-нишам – ден и нощ; двау – два; тау – месеца; р̣тух̣ – сезон; ш̣ат̣ – шест; аянам – преходът, който слънцето прави за шест месеца; дакш̣ин̣ам – южно; ча – също; уттарам – северно; диви – в небесата.
Překlad
Превод
Dvě pakṣi tvoří jeden měsíc a tato doba představuje jeden úplný den a noc na planetách Pitā. Dva takové měsíce tvoří jedno roční období a šest měsíců je doba úplného přesunu slunce z jihu na sever.
Двете половини на месеца, взети заедно, представляват едно пълно денонощие на планетите от системата Пита. Два месеца правят един сезон, а за шест месеца Слънцето прави пълен преход от юг на север.