ŚB 3.1.13

स एष दोष: पुरुषद्विडास्ते
गृहान् प्रविष्टो यमपत्यमत्या ।
पुष्णासि कृष्णाद्विमुखो गतश्री-
स्त्यजाश्वशैवं कुलकौशलाय ॥ १३ ॥
sa eṣa doṣaḥ puruṣa-dviḍ āste
gṛhān praviṣṭo yam apatya-matyā
puṣṇāsi kṛṣṇād vimukho gata-śrīs
tyajāśv aśaivaṁ kula-kauśalāya

Synonyma

saḥon; eṣaḥtento; doṣaḥzosobněná neúcta; puruṣa-dviṭzávistivý vůči Pánu Kṛṣṇovi; āsteexistuje; gṛhāndomácnost; praviṣṭaḥvstoupil; yamjehož; apatya-matyāpovažuješ za svého syna; puṣṇāsiudržuješ; kṛṣṇātproti Kṛṣṇovi; vimukhaḥv opozici; gata-śrīḥzbavený všeho příznivého; tyajavzdej se; āśuco nejrychleji; aśaivamnepříznivý; kularodina; kauśalāyapro dobro.

Překlad

Staráš se o Duryodhanu, zosobněnou neúctu, jako o svého neomylného syna, přestože chová závist vůči Pánu Kṛṣṇovi. Jelikož pečuješ o neoddaného Kṛṣṇy, ztratil jsi všechny příznivé vlastnosti. Co nejrychleji se zbav tohoto neštěstí! Bude to jen pro dobro celé rodiny.

Význam

Dobrý syn se nazývá apatya neboli “ten, který nedopustí, aby jeho otec poklesl”. Syn může ochránit duši svého otce, když po jeho smrti vykonává oběti pro potěšení Nejvyššího Pána Viṣṇua. Tento systém v Indii přetrval dodnes. Syn odchází po smrti otce na místo zvané Gayā vykonat oběť u lotosových nohou Viṣṇua, a pokud byl otec pokleslý, zachrání tak jeho duši. Je-li však syn nepřítelem Viṣṇua, jak může s takovým postojem vykonávat oběť lotosovým nohám Pána? Śrī Kṛṣṇa je přímo Osobnost Božství, Viṣṇu, a Duryodhana se k Němu choval nepřátelsky. Nebylo proto možné, aby po smrti svého otce Dhṛtarāṣṭry vykonal něco pro jeho záchranu. Sám byl odsouzen k poklesnutí, neboť nevěřil ve Viṣṇua. Jak by potom mohl zachránit svého otce? Vidura radil Dhṛtarāṣṭrovi, aby se takového nehodného syna, jakým byl Duryodhana, co nejrychleji zbavil, má-li na srdci dobro své rodiny.
Jeden z morálních pokynů Cāṇakyi Paṇḍita zní: “K čemu je syn, který není ani učený, ani oddaný Pána?” Syn, který není oddaný Nejvyššího Pána, je jako slepé oči — představuje pouze zdroj nesnází. Lékař někdy doporučuje takové neužitečné oči odstranit, což člověka zbaví stálého utrpení. Duryodhana byl přesně jako tyto slepé oči, které jsou jen na obtíž. Jak Vidura předvídal, stal se později pro Dhṛtarāṣṭrovu rodinu příčinou velkého utrpení. Vidura proto správně radil svému nejstaršímu bratrovi, aby se zbavil tohoto zdroje neštěstí. Dhṛtarāṣṭra se nepatřičně staral o Duryodhanu, zosobněný přestupek, s bláhovou představou, že je to dobrý syn, který je schopný svého otce osvobodit.