Skip to main content

Sloka 13

ТЕКСТ 13

Verš

Текст

ākhyāhi vṛṣa bhadraṁ vaḥ
sādhūnām akṛtāgasām
ātma-vairūpya-kartāraṁ
pārthānāṁ kīrti-dūṣaṇam
а̄кхя̄хи вр̣ш̣а бхадрам̇ вах̣
са̄дхӯна̄м акр̣та̄гаса̄м

а̄тма-ваирӯпя-карта̄рам̇
па̄ртха̄на̄м̇ кӣрти-дӯш̣ан̣ам

Synonyma

Дума по дума

ākhyāhi — prozraď mi; vṛṣa — ó býku; bhadram — dobro; vaḥ — tobě; sādhūnām — čestných; akṛta-āgasām — těch, kteří jsou neškodní; ātma-vairūpya — deformace osobnosti; kartāram — konatel; pārthānām — synů Pṛthy; kīrti-dūṣaṇam — vydírající pověst.

а̄кхя̄хи – просто ми кажи; вр̣ш̣а – о, бик; бхадрам – добро; вах̣ – за теб; са̄дхӯна̄м – на честните; акр̣та-а̄гаса̄м – на тези, които нямат никакви пороци; а̄тма-ваирӯпя – обезобразяване; карта̄рам – извършителят; па̄ртха̄на̄м – на синовете на Пр̣тха̄; кӣрти-дӯш̣ан̣ам – очерняне на доброто име.

Překlad

Превод

Ó býku, jsi neškodný a naprosto čestný; přeji ti proto jen dobro. Prozraď mi, prosím, kdo tě tak zmrzačil, neboť takový skutek kazí pověst synů Pṛthy.

О, бик, ти си безгрешен и безукорно честен, затова ти желая всичко добро. Моля те, кажи ми кой те осакати така, че хвърли сянка върху доброто име на синовете на Пр̣тха̄.

Význam

Пояснение

Pověst vlády Mahārāje Rāmacandry a králů, kteří kráčeli v Jeho šlépějích, jako byli Pāṇḍuovci a jejich potomci, nebude nikdy zapomenuta, protože v jejich královstvích se neškodné a čestné živé bytosti nikdy nedostaly do potíží. Býk a kráva jsou symboly těch nejneškodnějších živých bytostí, protože i trus a moč těchto zvířat se používají ku prospěchu lidské společnosti. Potomci synů Pṛthy jako Mahārāja Parīkṣit se báli, že ztratí svoji pověst, ale vůdci moderní doby se nebojí dokonce ani zabíjet taková nevinná zvířata. V tom spočívá rozdíl mezi vládou zbožných králů a moderními státy, kterým vládnou nezodpovědní panovníci neznající Boží zákony.

Славното царуване на Маха̄ра̄джа Ра̄мачандра и на царете, които следвали примера му, в частност Па̄н̣д̣авите и потомците им, никога няма да бъде забравено, защото при тяхното управление честните и непорочните живи същества не знаели скръб и страдание. Биковете и кравите са олицетворение на невинността, защото дори урината и изпражненията им се използват за благото на човешкото общество. Маха̄ра̄джа Парӣкш̣ит и другите потомци на синовете на Пр̣тха̄ се бояли да не загубят доброто си име; в днешно време обаче управниците не се боят да убиват тези чисти животни. В това е разликата между управлението на благочестивите царе и управлението в съвременните държави, водени от безотговорни личности, които не познават законите на Бога.