CC Madhya 9.239-240
Bengálština
অল্পাক্ষরে কহে সিদ্ধান্ত অপার ।
সকল-বৈষ্ণবশাস্ত্র-মধ্যে অতি সার ॥ ২৪০ ॥
সকল-বৈষ্ণবশাস্ত্র-মধ্যে অতি সার ॥ ২৪০ ॥
সিদ্ধান্ত-শাস্ত্র নাহি ‘ব্রহ্মসংহিতা’র সম ।
গোবিন্দমহিমা জ্ঞানের পরম কারণ ॥ ২৩৯ ॥
গোবিন্দমহিমা জ্ঞানের পরম কারণ ॥ ২৩৯ ॥
Verš
siddhānta-śāstra nāhi ‘brahma-saṁhitā’ra sama
govinda-mahimā jñānera parama kāraṇa
govinda-mahimā jñānera parama kāraṇa
alpākṣare kahe siddhānta apāra
sakala-vaiṣṇava-śāstra-madhye ati sāra
sakala-vaiṣṇava-śāstra-madhye ati sāra
Synonyma
siddhānta-śāstra — písmo se závěry; nāhi — není; brahma-saṁhitāra sama — jako Brahma-saṁhitā; <mi>govinda-mahimā — o slávě Pána Govindy; jñānera — poznání; parama — konečná; kāraṇa — příčina; alpa-akṣare — v krátkosti; kahe — vyjadřuje; siddhānta — závěry; apāra — neomezené; sakala — všemi; vaiṣṇava-śāstra — písmy o oddané službě; madhye — mezi; ati sāra — velmi podstatné..
Překlad
Neexistuje písmo, které by se v oblasti konečných duchovních závěrů vyrovnalo Brahma-saṁhitě. Toto písmo ve skutečnosti svrchovaným způsobem vyjevuje slávu Pána Govindy, protože o Něm předkládá to nejvyšší poznání. Brahma-saṁhitā stručně shrnuje všechny závěry, a tak zaujímá podstatné místo mezi vaiṣṇavskými texty.