CC Madhya 6.264-265

সেই দুইর দণ্ড হয় — ‘ব্রহ্মসাযুজ্য-মুক্তি’ ।
তার মুক্তি ফল নহে, যেই করে ভক্তি ॥ ২৬৫ ॥
কৃষ্ণের বিগ্রহ যেই সত্য নাহি মানে ।
যেই নিন্দা-যুদ্ধাদিক করে তাঁর সনে ॥ ২৬৪ ॥
kṛṣṇera vigraha yei satya nāhi māne
yei nindā-yuddhādika kare tāṅra sane
sei duira daṇḍa haya — ‘brahma-sāyujya-mukti’
tāra mukti phala nahe, yei kare bhakti

Synonyma

kṛṣṇeraPána Kṛṣṇy; vigrahatranscendentální podobu; yeikaždý, kdo; satyajako pravdu; nāhine; māneuznává; yeikaždý, kdo; nindāpomlouvání; yuddha-ādikabojování a tak dále; karečiní; tāṅra sanes Ním, Śrī Kṛṣṇou; seitěchto; duiradvou; daṇḍa hayaje potrestání; brahma-sāyujya-muktisplynutím se září Brahmanu; tārajeho; muktitakové osvobození; phalavýsledek; nahene; yeikdo; karevykonává; bhaktioddanou službu.

Překlad

Bhaṭṭācārya pokračoval: „Splynutím se září Brahmanu jsou potrestáni impersonalisté, protože neuznávají transcendentální podobu Śrī Kṛṣṇy, a démoni, kteří Pána neustále pomlouvají a bojují s Ním. To se však tomu, kdo je zapojený do oddané služby Pánu, nemůže stát.“