Skip to main content

Śrī caitanya-caritāmṛta Madhya 4.137

Verš

prema dekhi’ sevaka kahe ha-iyā vismita
kṛṣṇa ye iṅhāra vaśa, — haya yathocita

Synonyma

prema dekhi' — když viděl extázi Mādhavendry Purīho; sevaka — kněz; kahe — řekl; ha-iyā — jsoucí; vismita — užaslý; kṛṣṇa — Pán Kṛṣṇa; ye — že; iṅhāra — jemu; vaśa — zavázaný; haya — je; yathocita — vhodné.

Překlad

Když kněz viděl u Mādhavendry Purīho tyto příznaky láskyplné extáze, žasl. Pochopil, proč je mu Kṛṣṇa tak zavázaný, a bylo mu jasné, že Kṛṣṇův čin byl na místě.

Význam

Oddaný si dokáže Kṛṣṇu dokonale podrobit. To je vysvětleno ve Śrīmad-Bhāgavatamu (10.14.3): ajita jito 'py asi tais tri-lokyām. Kṛṣṇu nemůže nikdy nikdo přemoci, ale oddaný Ho přemůže svou oddanou službou. V Brahma-saṁhitě (5.33) je řečeno: vedeṣu durlabham adurlabham ātma-bhaktau. Kṛṣṇu nelze poznat pouhým čtením védské literatury. I když je celá védská literatura určena pro poznání Kṛṣṇy, nelze Ho poznat, aniž bychom Ho milovali. Vedle čtení védské literatury (svādhyāya) je tedy také třeba se zaměstnat oddaným uctíváním Božstva (arcana-vidhi). Tyto dvě činnosti prováděné společně pak u oddaného prohloubí transcendentální pochopení oddané služby. Śravaṇādi śuddha-citte karaye udaya (Caitanya-caritāmṛta Madhya 22.107). Láska k Bohu dříme v srdci každého a pouhým následováním předepsané metody oddané služby se probudí. Světští hlupáci, kteří o Kṛṣṇovi jen čtou, se však mylně domnívají, že je nemrava nebo zločinec.