Śrī caitanya-caritāmṛta Madhya 23.47
Verš
premādika sthāyi-bhāva sāmagrī-milane
kṛṣṇa-bhakti rasa-rūpe pāya pariṇāme
kṛṣṇa-bhakti rasa-rūpe pāya pariṇāme
Synonyma
Překlad
„Když se trvalé extáze (neutralita, služebnictví a tak dále) smísí s dalšími příměsemi, oddaná služba s láskou k Bohu se změní a tvoří ji pak transcendentální nálady.“
Význam
V Bhakti-rasāmṛta-sindhu (2.1.4–5) je dáno toto vysvětlení:
athāsyāḥ keśava-rater
lakṣitāyā nigadyate
sāmagrī-paripoṣeṇa
paramā rasa-rūpatā
lakṣitāyā nigadyate
sāmagrī-paripoṣeṇa
paramā rasa-rūpatā
vibhāvair anubhāvaiś ca sāttvikair vyabhicāribhiḥ
svādyatvaṁ hṛdi bhaktānām ānītā śravaṇādibhiḥ
eṣā kṛṣṇa-ratiḥ sthāyī bhāvo bhakti-raso bhavet
svādyatvaṁ hṛdi bhaktānām ānītā śravaṇādibhiḥ
eṣā kṛṣṇa-ratiḥ sthāyī bhāvo bhakti-raso bhavet
„Láska ke Kṛṣṇovi, Keśavovi, dosáhne nejvyšší úrovně (kdy sestává z nálad) tehdy, když jsou naplněny její příměsi. Prostřednictvím vibhāvy, anubhāvy, sāttviky a vyabhicārī se oživí naslouchání a opěvování a oddaný je schopný vychutnávat si lásku ke Kṛṣṇovi. Připoutanost ke Kṛṣṇovi neboli trvalá extáze (sthāyī-bhāva) se pak stane náladou oddané služby (bhakti-rasou).“