Text 81
Text 81
Verš
Text
suhṛdaḥ sarva-dehinām
ajāta-śatravaḥ śāntāḥ
sādhavaḥ sādhu-bhūṣaṇāḥ
suhṛdaḥ sarva-dehinām
ajāta-śatravaḥ śāntāḥ
sādhavaḥ sādhu-bhūṣaṇāḥ
Synonyma
Synonyms
Překlad
Translation
„ ,Oddaní jsou vždy snášenliví, trpěliví a velice milostiví. Jsou dobrodinci každé živé bytosti. Následují nařízení písem, a protože nemají nepřátel, jsou zcela klidní. To jsou ozdoby oddaných.̀ “
“ ‘Devotees are always tolerant, forbearing and very merciful. They are the well-wishers of every living entity. They follow the scriptural injunctions, and because they have no enemies, they are very peaceful. These are the decorations of devotees.’
Význam
Purport
Toto je citát ze Śrīmad-Bhāgavatamu (3.25.21). Když se mudrci vedení Śaunakou ptali na Kapiladevu, inkarnaci Boha, Sūta Gosvāmī, nejpokročilejší oddaný Pána, citoval rozhovor o seberealizaci, který proběhl mezi Vidurou a Maitreyou, přítelem Vyāsadevy. Během této rozpravy přišla řeč na Pána Kapilu, a tehdy Maitreya opakoval Kapiladevův rozhovor s jeho matkou, kde Pán říká, že příčinou podmíněného života je připoutanost k hmotným věcem. Když se však člověk připoutá k transcendentálním věcem, je na cestě osvobození.
This is a quotation from Śrīmad-Bhāgavatam (3.25.21). When the sages, headed by Śaunaka, inquired about Kapiladeva, the incarnation of Godhead, Sūta Gosvāmī, who was the topmost devotee of the Lord, quoted talks about self-realization between Vidura and Maitreya, a friend of Vyāsadeva’s. During these talks the topic of Lord Kapila had come up, and at that time Maitreya had repeated Kapiladeva’s discussions with His mother, wherein the Lord states that attachment to material things is the cause of conditioned life. When a person becomes attached to transcendental things, he is on the path of liberation.