Skip to main content

Text 125

ТЕКСТ 125

Verš

Текст

‘tadīya’ — tulasī, vaiṣṇava, mathurā, bhāgavata
ei cārira sevā haya kṛṣṇera abhimata
‘тадӣйа’ — туласӣ, ваишн̣ава, матхура̄, бха̄гавата
эи ча̄рира сева̄ хайа кр̣шн̣ера абхимата

Synonyma

Пословный перевод

tadīya — se vztahem s Pánem; tulasī — lístky tulasī; vaiṣṇava — oddaní; mathurā — Kṛṣṇovo rodiště; bhāgavataŚrīmad-Bhāgavatam; ei cārira — těmto čtyřem; sevā — služba; haya — je; kṛṣṇera abhimata — Kṛṣṇova touha.

тадӣйа — близкие Господа; туласӣ — листья туласи; ваишн̣ава — преданные; матхура̄ — место рождения Кришны; бха̄гавата — «Шримад-Бхагаватам»; эи ча̄рира — этим четырем; сева̄ — служение; хайа — есть; кр̣шн̣ера абхимата — желание Кришны.

Překlad

Перевод

„Tadīya znamená lístky tulasī, oddaní Kṛṣṇy, Kṛṣṇovo rodiště (Mathura) a védský text Śrīmad-Bhāgavatam. Kṛṣṇa velmi dychtí vidět své oddané sloužit tulasī, vaiṣṇavům, Mathuře a Bhāgavatamu.“

«К категории тадии относятся листья туласи, преданные Кришны, место рождения Кришны (Матхура) и ведическое писание „Шримад-Бхагаватам“. Кришне очень нравится наблюдать, как преданный служит туласи, вайшнавам, Матхуре и „Бхагаватам“».

Význam

Комментарий

Po dvacáté šesté zásadě (meditaci) je dvacátou sedmou sloužení tulasī, dvacátou osmou je sloužit vaiṣṇavům, dvacátou devátou je žít v Mathuře, rodišti Pána Kṛṣṇy, a třicátou je pravidelně číst Śrīmad-Bhāgavatam.

За двадцать шестым элементом (медитация) следует двадцать седьмой — служение туласи. Двадцать восьмой — это служение вайшнавам, двадцать девятый — проживание в Матхуре, месте рождения Господа Кришны, и тридцатый — регулярное чтение «Шримад-Бхагаватам».