CC Madhya 21.116

তাতে সাক্ষী সেই রমা,     নারায়ণের প্রিয়তমা,
পতিব্রতাগণের উপাস্যা ।
তিঁহো যে মাধুর্যলোভে,     ছাড়ি’ সব কামভোগে,
ব্রত করি’ করিলা তপস্যা ॥ ১১৬ ॥
tāte sākṣī sei ramā,nārāyaṇera priyatamā,
pativratā-gaṇera upāsyā
tiṅho ye mādhurya-lobhe,
chāḍi’ saba kāma-bhoge,
vrata kari’ karilā tapasyā

Synonyma

tātev tomto ohledu; sākṣīdůkaz; sei ramātato bohyně štěstí; nārāyaṇera priya-tamāNārāyaṇova nejdražší společnice; pati-vratā-gaṇeravšech počestných žen; upāsyāhodná uctívání; tiṅhoona; yetato; mādhurya-lobhepřitahovaná stejnou sladkostí; chāḍi'vzdávající se; sabavšeho; kāma-bhogeaby si mohla užívat s Kṛṣṇou; vrata kari'poté, co složila slib; karilā tapasyāvykonávala askezi.

Překlad

„Jasným příkladem v tomto ohledu je Nārāyaṇova nejdražší společnice, bohyně štěstí, kterou uctívají všechny počestné ženy. Uchvácena Kṛṣṇovou sladkostí, jež nemá obdoby, si s Ním chtěla užívat, a tak se vzdala všeho, složila velký slib a podstoupila přísnou askezi.“