CC Madhya 21.104

রূপ দেখি’ আপনার,     কৃষ্ণের হৈল চমৎকার,
আস্বাদিতে মনে উঠে কাম ।
‘স্বসৌভাগ্য’ যাঁর নাম,     সৌন্দর্যাদি-গুণগ্রাম,
এইরূপ নিত্য তার ধাম ॥ ১০৪ ॥
rūpa dekhi’ āpanāra,kṛṣṇera haila camatkāra,
āsvādite mane uṭhe kāma
‘sva-saubhāgya’ yāṅra nāma,
saundaryādi-guṇa-grāma,
ei-rūpa nitya tāra dhāma

Synonyma

rūpa dekhi'zahlédnutím podoby; āpanārasvé vlastní; kṛṣṇeraPána Kṛṣṇy; hailabyl; camatkāraúdiv; āsvāditevychutnávat; manev mysli; uṭhepovstala; kāmatouha; sva-saubhāgyasvé vlastní štěstí; yāṅrakterého; nāmajméno; saundarya-ādi-guṇa-grāmatranscendentální vlastnosti, počínaje krásou; ei rūpatato podoba; nityavěčná; tārajejich; dhāmasídlo.

Překlad

„Úžasná podoba Kṛṣṇy v Jeho osobním aspektu je tak vznešená, že i samotný Kṛṣṇa je přitahován k tomu, aby si vychutnával svou vlastní společnost. Kṛṣṇa vskutku úplně dychtí si ji vychutnat. Šesti Kṛṣṇovými vznešenými vlastnostmi jsou dokonalá krása, poznání, bohatství, síla, sláva a odříkání. Ve svém majestátu spočívá věčně.“

Význam

Kṛṣṇa má mnoho zábav, mezi nimiž jsou nejlepší Jeho zábavy na Goloce Vṛndāvanu (gokula-līlā). Jako Vāsudeva, Saṅkarṣaṇa, Pradyumna a Aniruddha má také své zábavy na Vaikuṇṭhách. Při svých zábavách v duchovním světě uléhá na Příčinný oceán jako Kāraṇārṇavaśāyī, což je puruṣa-avatāra. Jeho inkarnace v podobě ryby, želvy a podobně jsou označovány jako inkarnace vyvolané okolnostmi. V kvalitách přírody inkarnuje jako Pán Brahmā, Pán Śiva a Pán Viṣṇu. Inkarnuje také jako zmocněné živé bytosti, například Pṛthu a Vyāsa. Nadduše je Jeho lokalizovaná inkarnace a Jeho všeprostupující aspekt je neosobní Brahman.
Když Pánovy neomezené zábavy nestranně posoudíme, zjistíme, že Jeho zábavy v podobě lidské bytosti na této planetě – kde si hraje jako pasáček s flétnou v rukou, mladý a svěží jako baletní tanečník – jsou zábavy a rysy, které nikdy nepodléhají hmotným zákonům a nedokonalostem. Kṛṣṇova úžasná krása je projevená na nejvyšší planetě Gokule (Goloce Vṛndāvanu). Jeho zastoupení v duchovním nebi je nižší povahy a ještě nižší je Jeho zastoupení v oblasti vnější energie (Devī-dhāmu). Všechny tyto tři světy – Goloku Vṛndāvan, Hari-dhām (Vaikuṇṭhaloku) a Devī-dhām (hmotný svět) – dokáže zaplavit pouhá kapka Kṛṣṇovy sladkosti. Kṛṣṇova krása utápí každého a všude v extázi transcendentální blaženosti. V duchovním světě a na Vaikuṇṭhách se ve skutečnosti činnosti yogamāyi neprojevují. Yogamāyā působí pouze na Goloce Vṛndāvanu a projevuje také Kṛṣṇovy činnosti, když Pán sestupuje do hmotného vesmíru, aby potěšil své nesčetné oddané v hmotném světě. Replika Goloky Vṛndāvanu a tamní zábavy jsou na této planetě projevené v určité oblasti zvané Bhauma Vrindávan neboli pozemský Vrindávan-dhám.