CC Madhya 20.310

ক্ষীরং যথা দধি বিকারবিশেষযোগাৎ
সংজায়তে ন তু ততঃ পৃথগস্তি হেতোঃ ।
যঃ শম্ভুতামপি তথা সমুপৈতি কার্যাদ্
গোবিন্দমাদিপুরুষং তমহং ভজামি ॥ ৩১০ ॥
kṣīraṁ yathā dadhi vikāra-viśeṣa-yogāt
sañjāyate na tu tataḥ pṛthag asti hetoḥ
yaḥ śambhutām api tathā samupaiti kāryād
govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi

Synonyma

kṣīrammléko; yathājako; dadhijogurt; vikāra-viśeṣas určitým transformačním činidlem; yogātsmíšením; sañjāyatepřemění se na; nane; tuale; tataḥod mléka; pṛthakoddělený; astije; hetoḥjež je příčinou; yaḥkdo; śambhutāmpovahu Pána Śivy; apii když; tathājako; samupaitipřijímá; kāryātza účelem určité činnosti; govindamGovindovi, Nejvyšší Osobnosti Božství; ādi-puruṣampůvodní osobě; tamJemu; aham; bhajāmis úctou se klaním.

Překlad

„  ,Mléko se ve styku s jogurtovou kulturou změní v jogurt, ale ve skutečnosti to ve své podstatě není nic jiného než mléko. Podobně Govinda, Nejvyšší Osobnost Božství, přijímá za zvláštním účelem hmotných činností podobu Pána Śivy (Śambhua). Klaním se u Jeho lotosových nohou.̀  “

Význam

Toto je citát z Brahma-saṁhity (5.45).