Skip to main content

Text 186

ТЕКСТ 186

Verš

Текст

dekhite nānā-bhāva haya vilakṣaṇa
se vailakṣaṇyera nāma ‘vilāsa’-bhūṣaṇa
декхите на̄на̄-бха̄ва хайа вилакшан̣а
се ваилакшан̣йера на̄ма ‘вила̄са’-бхӯшан̣а

Synonyma

Пословный перевод

dekhite — když vidí; nānā-bhāva — různých extází; haya — jsou; vilakṣaṇa — různé příznaky; se — těchto; vailakṣaṇyera — různých příznaků; nāma — jméno; vilāsavilāsa; bhūṣaṇa — ozdoby.

декхите — видя; на̄на̄-бха̄ва — разных видов экстаза; хайа — есть; вилакшан̣а — разнообразные признаки; се — этих; ваилакшан̣йера — разнообразных признаков; на̄ма — название; вила̄савиласа; бхӯшан̣а — украшения.

Překlad

Перевод

„Příznaky různých extází, které se tehdy projeví, se nazývají vilāsa.“

«Признаки разных видов экстаза, которые Она проявляет при этом, носят название вила̄са».

Význam

Комментарий

To je popsáno v následujícím verši, který je převzatý z Ujjvala-nīlamaṇi (Anubhāva-prakaraṇa 39).

Это объясняется в следующем стихе, который взят из «Уджвала-ниламани» (Анубхава-пракарана, 39).