CC Antya 7.40

yat te sujāta-caraṇāmburuhaṁ staneṣu
bhītāḥ śanaiḥ priya dadhīmahi karkaśeṣu
tenāṭavīm aṭasi tad vyathate na kiṁ svit
kūrpādibhir bhramati dhīr bhavad-āyuṣāṁ naḥ

Synonyma

yatkteré; teTvoje; sujātavelice jemné; caraṇa-ambu-ruhamlotosové nohy; staneṣuna ňadra; bhītāḥbojící se; śanaiḥjemně; priyaó drahý; dadhīmahipokládáme; karkaśeṣuhrubé; tenas nimi; aṭavīmpo cestě; aṭasitouláš se; tatony; vyathatetrpí; nane; kim svituvažujeme; kūrpa-ādibhiḥmalými kamínky a podobně; bhramatirozrušuje; dhīḥmysl; bhavat-āyuṣāmtěch, pro které jsi celým jejich životem; naḥnás.

Překlad

„  ,Ó milovaný! Tvé lotosové nohy jsou tak jemné, že když si je něžně pokládáme na svá ňadra, máme strach, abychom jim neublížily. Naše životy závisí pouze na Tobě. Naši mysl tedy neustále sužuje představa, že si při svých toulkách lesem poraníš své jemné nohy o kamínky na cestě.̀  “

Význam

Tento verš vyslovily gopī ve Śrīmad-Bhāgavatamu (10.31.19).