Skip to main content

Text 150

Text 150

Verš

Text

sarvajña nityānanda āilā tāra ghare
āsiyā vasilā durgā-maṇḍapa-upare
sarvajña nityānanda āilā tāra ghare
āsiyā vasilā durgā-maṇḍapa-upare

Synonyma

Synonyms

sarva-jña — vševědoucí; nityānanda — Pán Nityānanda; āilā — přišel; tāra ghare — do jeho domu; āsiyā — když přišel; vasilā — sedl si; durgā-maṇḍapa-upare — na oltář Durgā-maṇḍapu.

sarva-jña — omniscient; nityānanda — Lord Nityānanda; āilā — came; tāra ghare — at his house; āsiyā — coming; vasilā — sat down; durgā-maṇḍapa-upare — on the altar of the Durgā-maṇḍapa.

Překlad

Translation

Pán Nityānanda, vševědoucí Nejvyšší Osobnost Božství, přišel do domu Rāmacandry Khāna a sedl si na oltář Durgā-maṇḍapu.

Lord Nityānanda, who is omniscient because He is the Supreme Personality of Godhead, came to the house of Rāmacandra Khān and sat down on the altar of the Durgā-maṇḍapa.

Význam

Purport

VÝZNAM: Zámožní hinduisté stavěli své domy s místem pro uctívání bohyně Durgy, zvaným Durgā-maṇḍapa. Tam obvykle každý rok v měsíci Āśvina (září-říjen) prováděli její uctívání. Takový Durgā-maṇḍap měl ve svém domě i Rāmacandra Khān.

Well-to-do Hindu gentlemen constructed their houses with a place called the Durgā-maṇḍapa for the worship of the goddess Durgā. There they generally held worship of the goddess every year in the month of Āśvina (September-October). Rāmacandra Khān possessed such a Durgā-maṇḍapa at his residence.