CC Antya 20.60

kānta-sevā-sukha-pūra,  saṅgama haite sumadhura,
tāte sākṣī — lakṣmī ṭhākurāṇī
nārāyaṇa-hṛdi sthiti,
  tabu pāda-sevāya mati,
sevā kare ‘dāsī’-abhimānī”

Synonyma

kānta-sevā-sukha-pūraslužba Pánu je domovem štěstí; saṅgama haite su-madhurasladší než přímé spojení; tātetoho; sākṣīdůkaz; lakṣmī ṭhākurāṇībohyně štěstí; nārāyaṇa-hṛdina Nārāyaṇově srdci; sthitisídlo; tabupřesto; pāda-sevāya matijejí touha sloužit lotosovým nohám; sevā kareslouží; dāsī-abhimānīpovažující se za služebnou.

Překlad

„Služba Mému milému je domovem štěstí a je sladší než přímé spojení s Ním. Bohyně štěstí je toho důkazem, protože chce sloužit lotosovým nohám Nārāyaṇa, přestože neustále spočívá na Jeho srdci. Považuje se proto za služebnou a bez ustání Mu slouží.“