CC Antya 20.29

na dhanaṁ na janaṁ na sundarīṁ
kavitāṁ vā jagad-īśa kāmaye
mama janmani janmanīśvare
bhavatād bhaktir ahaitukī tvayi

Synonyma

nane; dhanampo bohatství; nane; janampo následovnících; nane; sundarīmpo překrásné manželce; kavitāmpo plodonosných činnostech popsaných květnatým jazykem; nebo; jagat-īśaó Pane vesmíru; kāmayetoužím po; mamaMém; janmanive zrození; janmaniza zrozením; īśvareNejvyšší Osobnosti Božství; bhavatātnechť je; bhaktiḥoddaná služba; ahaitukībezpříčinná; tvayiTobě.

Překlad

„  ,Ó Pane vesmíru, netoužím po hmotném bohatství, materialistických následovnících, překrásné manželce, ba ani plodonosných činnostech popsaných květnatým jazykem. Vše, po čem toužím, je bezpříčinná oddaná služba Tobě život za životem.̀  “