CC Antya 17.51

kim iha kṛṇumaḥ kasya brūmaḥ kṛtaṁ kṛtam āśayā
kathayata kathām anyāṁ dhanyām aho hṛdaye śayaḥ
madhura-madhura-smerākāre mano-nayanotsave
kṛpaṇa-kṛpaṇā kṛṣṇe tṛṣṇā ciraṁ bata lambate

Synonyma

kimco; ihazde; kṛṇumaḥbudu dělat; kasyas kým; brūmaḥbudu mluvit; kṛtamco se stalo; kṛtamuděláno; āśayāv naději; kathayataprosím řekni; kathāmslova; anyāmjiná; dhanyāmpříznivá; ahoběda; hṛdayev Mém srdci; śayaḥleží; madhura-madhurasladší než sladkost; smerausmívající se; ākārejehož podoba; manaḥ-nayanamysli a očím; utsavejenž přináší potěšení; kṛpaṇa-kṛpaṇānejlepší z lakomců; kṛṣṇepo Kṛṣṇovi; tṛṣṇātouha; ciramkaždou chvíli; bataběda; lambatezvětšuje se.

Překlad

Śrī Caitanya Mahāprabhu řekl: „Běda, co mám dělat? S kým mám mluvit? Nechť je nyní konec se vším, co jsem udělala v naději, že se s Kṛṣṇou setkám. Řekni prosím něco příznivého, ale nemluv o Kṛṣṇovi. Běda, Kṛṣṇa leží v Mém srdci jako Amor; jak bych tedy o Něm mohla přestat hovořit? Na Kṛṣṇu, jehož úsměv je sladší než sladkost samotná a jenž přináší potěšení Mé mysli a očím, nemohu zapomenout. Běda, Má velká touha po Kṛṣṇovi se zvětšuje každým okamžikem!“

Význam

Tento výrok Śrīmatī Rādhārāṇī je citát pocházející z Kṛṣṇa-karṇāmṛty (42).